Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
I think the local option would clean this place up nicely. Я думаю, сухой закон мог бы сделать это место лучше.
Who would have thought it possible? Кто бы мог поверить, что такое возможно?
I think he would be very useful in our attack. Думаю, он мог бы быть очень нам полезен.
I would argue that the crystalline entity has as much right to be here as we do. Я мог бы Вам возразить, что у Кристаллического Существа столько же прав здесь находиться, сколько и у нас.
Julian could have supplied him with the girls and he would have access to his son's Ferrari. Джуллиан мог обеспечивать его девочками, а ещё у него был доступ к Феррари его сына.
It would have taken him about 45 minutes to get his coat on. Он мог надевать пальто 45 минут.
Your monstrous plan would have deprived people of their very freedom. Твой чудовищный план мог лишить людей их свободы.
I could override their decision but nothing would be served. Я бы мог отменить их решение но это не стоит того.
And I wouldn't have been told because he could scan me. И я не был поставлен в известность, потому что он мог просканировать меня.
See if he knows where his brother would stash a prisoner. Вдруг он знает, где его брат мог бы удерживать пленника.
Who would have thought that rhino could be so flirtatious? Кто бы мог подумать, что носороги могут быть такими игривыми?
Otherwise that would have been a great shot. Иначе мог бы получиться отличный удар.
When I couldn't sleep she would sing to me. Когда я не мог заснуть, она пела мне песни.
Why would he throw it away? С чего бы он мог от такого отказаться?
Force could become the primary currency of international relations, and chaos would be its companion. Сила могла бы стать своего рода главенствующей валютой в международных отношениях, и хаос мог бы оказаться ее спутником.
On these properties the City of Geneva could construct buildings which the city would own. Муниципалитет мог строить на этих земельных участках здания, которые становились бы его собственностью.
It would be intolerable if the representative could not perform his duties without threat or intimidation. Нельзя допустить того, чтобы представитель Генерального секретаря не мог выполнять свои обязанности из-за угроз или запугивания.
It would be headed by my Special Representative. Ее мог бы возглавлять мой Специальный представитель.
As this is a product-related activity, the cooperation of international organizations and possibly commodity bodies would be a cost-effective approach. Поскольку эта деятельность связана с товарами, экономически эффективным подходом мог бы быть подход, основанный на сотрудничестве с международными организациями и, возможно, органами, занимающимися сырьевыми товарами.
There again, the Commission's Code of crimes would prove valuable. Кроме того, полезным мог бы оказаться и Кодекс преступлений, составленный Комиссией.
Perhaps the Committee could produce a separate short pamphlet for the Conference that would be more accessible to general readers. Возможно, Комитет мог бы подготовить к Конференции отдельную небольшую брошюру, которая была бы более доступной широкой читательской аудитории.
The Special Rapporteurs would consider opportune the establishment of a mechanism which could contribute to providing justice for the past. Специальные докладчики хотели бы рассмотреть возможность создания механизма, который мог бы восстановить правосудие в отношении дел, имевших место в прошлом.
This approach would apply also to the discussions under way to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC). Этот подход мог бы применяться также в отношении проходящих сейчас дискуссий в целях укрепления Конвенции по биологическому оружию.
It would be desirable to have that group begin its work as soon as possible. Желательно, чтобы этот орган мог начать свою работу как можно скорее.
It was indispensable to create conditions which would allow the Council to act efficiently and effectively in maintaining international peace and security. Необходимо создать такие возможности, чтобы Совет Безопасности мог действовать оперативно и эффективно в интересах поддержания международного мира и безопасности.