| You want it or know someone who would? | Займешься этим или подскажешь, кто мог бы помочь? |
| Who could have known that a drenched Scotsman would appearing this rotunda? | Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле? |
| I was thinking, There's no way that Peter would have left me here. | Я думал: Питер никак не мог бросить меня тут. |
| Now if I hadn't converted to a bypass, you would've had a heart attack. | И, если бы мы не провели шунтирование, у вас мог бы случиться сердечный приступ. |
| I could make things so much easier for Rita... but that would be wrong. | Я мог бы облегчить Рите жизнь,... но это было бы неправильно. |
| Who would have expected him to jump off just like that? | Кто бы мог подумать, что он просто так покончит сам с собой? |
| Little did I know that one moment would change my whole life. | Мог ли, я знать, что это мгновение навсегда изменило мою жизнь? |
| For example, the "New International Information Order" proposed by UNESCO in the 1970s would have helped authoritarian governments restrict freedom of the press. | Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО «Новый Международный Информационный Порядок» мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами. |
| And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. | И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли. |
| Although I knew December 7, 2001 marked its 60 th anniversary, I never imagined that the phrase "Pearl Harbor" would be heard so often this year. | Хотя мне известно, что 7 декабря 2001 года отмечалась 60-я годовщина тех печальных событий, я и вообразить не мог, что фраза «Перл-Харбор» будет так часто на слуху в этом году. |
| Since Dantes-Gekkern was the ambassador of a foreign country, he could not fight a duel - it would mean the immediate collapse of his career. | Так как Геккерн был послом иностранного государства, он не мог драться на дуэли - это означало бы немедленный крах его карьеры. |
| I'm no ace operative, but I'd say a picture of his license plate would be helpful. | Я не крутой оперативник, но я думаю, что снимок номеров его машины мог бы помочь. |
| Had I realized this, I would have stopped him. | Если бы я мог знать, то остановил бы его. |
| Who'd have ever predicted the moment would come | Кто мог бы предсказать момент, который настал |
| Now, I could help it - take my knife, gently widen the opening, and the moth would be free. | Я мог бы помочь ему - взять нож, осторожно расширить отверстие, и шелкопряд свободен. |
| You actually believe that my own dad would drug me, and then lock me in a box. | Ты серьезно веришь, что мой отец мог дать мне наркотики, а затем запер меня в ящике. |
| What sort of doctor... would make that decision for you? | Что за доктор... мог принять такое решение за вас? |
| Who would want to kill me, a simple tailor? | Кто мог хотеть убить меня, простого портного? |
| But if we were wrong, would he contact you? | Но если мы ошиблись, мог он с вами связаться? |
| Who would ever think that someone like him could fall so low. | Да. Кто мог подумать, что он так низко падёт. |
| I sold everything I've got that anybody would buy. | Я продал все что мог, всем кто мог купить. |
| If I could, I wouldn't be here. | Починил бы, если б мог. |
| I promised Jor-El that I would only be a watchful guardian, but I could not stand by and let you die. | Я обещал Джор-Элу, что буду лишь присматривать за тобой, Но я не мог позволить тебе умереть. |
| If I could think of another solution I would use it. | Если бы я мог придумать иное решение, я бы принял его. |
| It's the only place we figured you could go where you wouldn't get yourself in trouble. | Мы решили, что это - единственное место, куда ты мог бы поехать и не попасть при этом в неприятности. |