| It's just, Betty, I keep thinking I would do it differently. | Просто, Бетти я все думаю, я мог бы сделать это иначе. |
| Of course, you could smash my toes with a hammer and it would still be the bestest Buffy birthday bash in a while. | Конечно, ты мог разбить мне пальцы на ногах молотком, и это все равно была бы лучшая вечеринка по случаю дня рождения Баффи за очень долгое время. |
| You know what I think would make the perfect toast? | Знаешь кто мог бы написать идеальный тост? |
| I just say what the other person would say? | Я должен сказать, что другой человек мог бы ответить? |
| You could practise here if your so-called "friends" would let you. | Ты мог бы практиковать здесь, если бы не друзья. |
| He would tell it like it is at the body shop. | Он он мог сказать всё напрямик в косметическом магазине. |
| So why wouldn't Liv's dad just confiscate the luggage when the plane landed? | Так почему отец Лив не мог всего лишь конфисковать багаж Когда самолет приземлился? |
| If only Antoine would buy the painting! | Если только Антуан мог купить эту картину! |
| You killed a man who would have loved to have you for a son. | Вы убили человека, который мог любить вас как сына. |
| What kind of tool would leave marks like this? | Какой инструмент мог оставить следы наподобие этого? |
| What's going on is, we finally figured out who, aside from Amber, would be nervous about these photos. | Происходит то, что мы наконец выяснили, кто помимо Эмбер... мог нервничать из-за этих фото. |
| You know, only a suspicious, paranoid mind would say something like that. | Только подозрительный, больной разум мог выдать такую фразу |
| I told him to stay away from us, but he said that he would have me arrested for kidnapping. | Я велела ему держаться подальше от нас, но он сказал что мог бы арестовать меня за похищение ребёнка. |
| If your friend here could talk, he would tell you that I trained the Knights of Hell. | Если бы твой дружок мог говорить то он бы сказал тебе, что это я обучил Рыцарей Ада. |
| I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally. | Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно. |
| He could have had me poisoned and no one would have known. | Он мог бы меня отравить, и никто бы не узнал. |
| I would have given you a ride if it were on the way. | Я мог бы тебя подвезти, если это по пути. |
| Luther. If I could go with you I would. | Лютер, если бы я мог пойти с тобой, пошел бы, не раздумывая. |
| You want it or know someone who would? | Может быть, это сделаешь ты или знаешь кого-то, кто мог бы помочь? |
| (laughs) If I could walk like that, I wouldn't need talcum powder. | Если бы я мог ходить так, мне бы не нужен был тальк. |
| Only the guys in the truck could ID us, and they wouldn't call it in. | Единственные, кто мог нас узнать, это парни из грузовика, а они не стали бы заявлять об этом. |
| And respect, and defend against those who would do us harm? | И уважение, и защиту от тех, Кто мог бы причинить нам вред? |
| This case would've made my career! | На этом деле я мог сделать карьеру! |
| You would have made someone really lucky to have you as a partner. | Ты мог бы действительно осчастливить кого-нибудь, кто был бы твоим напарником. |
| I pretended that she would have become my wife... even if I'd been unable to give her wealth. | Я делал вид, что она стала бы моей женой даже если я не мог бы дать ей богатства. |