I would have put Gaston under heavier guard. |
Я мог бы заключить Гастона под серьёзную охрану. |
Who would've said you were married? |
Кто бы мог подумать, цто ты был женат? |
Wax would do the trick, but it's certainly dangerous. |
Воск мог бы помочь, но это, безусловно, опасно. |
This guy would win troll of the year for the things he posts online. |
За свои посты онлайн этот парень мог бы выиграть титул тролля года. |
And I think I would have made an all-right dad. |
И я думаю, я мог бы стать хорошим папой. |
You could have told me, I would get small boys. |
Ты мог бы рассказать, почему мне достались мальцы. |
And Strange would be able to accommodate it or allocate blame as he chooses. |
И Стрейндж мог бы уладить его, или распределить вину по своему выбору. |
You know, a smaller man would be offended. |
Менее значительный человек мог бы и обидеться. |
If one was unable to gratify oneself, that would be a disorder. |
Вот если бы кто-то не мог удовлетворить себя, это было бы расстройство. |
You could just stalk the judge for a week and you would... |
Ты мог бы просто неделю последить за судьёй и... |
I never thought I would be saying this, Mollari, but... |
Подумать не мог, что скажу это, Моллари, но... |
He wouldn't even speak for the first... |
Да он сначала вообще не мог говорить... |
So Hector would be able to find her if he ever came back. |
Чтобы Гектор мог найти ее, если когда-то вернется. |
I just never believed they would convict you. |
Я и представить не мог, что тебя осудят. |
He hired a secretary he would dictate to. |
Он нанял секретаршу, которой мог диктовать. |
You've lasted a lot longer than I would've thought, Cisco. |
Ты задержался дольше, чем я мог предположить, Циско. |
Who would have thought she could reproduce? |
Кто бы мог подумать, что она способна родить? |
Now Gould would have been working late. |
Гоулд ведь мог и допоздна заработаться. |
My friend - he wouldn't have just left. |
Мой друг не мог просто уйти. |
Never did I imagine it would ever have an effect. |
Я даже не мог подумать, что это может как-то повлиять. |
Once again, wouldn't have called if I could. |
Еще раз, уже бы закрыл, если мог. |
I would lower my rate just to be in court with him. |
Я мог бы снизить свой тариф, только чтобы оказаться с ним в суде. |
And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories, so he could lead a normal life. |
И почему такое великодушное существо как Ома Дэсала помогло ему похоронить эти воспоминания в подсознании, чтобы он мог жить нормальной жизнью. |
You'd understand why a rural vet would want to keep something like that hidden. |
Думаю вы понимаете, почему сельский ветеринар мог бы захотеть держать подобные вещи в тайне. |
There's no say he would leave something like that behind. |
Нельзя утверждать, что он мог случайно забыть подобную вещь. |