| I would have put Gaston under heavier guard. | Я мог бы заключить Гастона под серьёзную охрану. |
| Who would've said you were married? | Кто бы мог подумать, цто ты был женат? |
| Wax would do the trick, but it's certainly dangerous. | Воск мог бы помочь, но это, безусловно, опасно. |
| This guy would win troll of the year for the things he posts online. | За свои посты онлайн этот парень мог бы выиграть титул тролля года. |
| And I think I would have made an all-right dad. | И я думаю, я мог бы стать хорошим папой. |
| You could have told me, I would get small boys. | Ты мог бы рассказать, почему мне достались мальцы. |
| And Strange would be able to accommodate it or allocate blame as he chooses. | И Стрейндж мог бы уладить его, или распределить вину по своему выбору. |
| You know, a smaller man would be offended. | Менее значительный человек мог бы и обидеться. |
| If one was unable to gratify oneself, that would be a disorder. | Вот если бы кто-то не мог удовлетворить себя, это было бы расстройство. |
| You could just stalk the judge for a week and you would... | Ты мог бы просто неделю последить за судьёй и... |
| I never thought I would be saying this, Mollari, but... | Подумать не мог, что скажу это, Моллари, но... |
| He wouldn't even speak for the first... | Да он сначала вообще не мог говорить... |
| So Hector would be able to find her if he ever came back. | Чтобы Гектор мог найти ее, если когда-то вернется. |
| I just never believed they would convict you. | Я и представить не мог, что тебя осудят. |
| He hired a secretary he would dictate to. | Он нанял секретаршу, которой мог диктовать. |
| You've lasted a lot longer than I would've thought, Cisco. | Ты задержался дольше, чем я мог предположить, Циско. |
| Who would have thought she could reproduce? | Кто бы мог подумать, что она способна родить? |
| Now Gould would have been working late. | Гоулд ведь мог и допоздна заработаться. |
| My friend - he wouldn't have just left. | Мой друг не мог просто уйти. |
| Never did I imagine it would ever have an effect. | Я даже не мог подумать, что это может как-то повлиять. |
| Once again, wouldn't have called if I could. | Еще раз, уже бы закрыл, если мог. |
| I would lower my rate just to be in court with him. | Я мог бы снизить свой тариф, только чтобы оказаться с ним в суде. |
| And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories, so he could lead a normal life. | И почему такое великодушное существо как Ома Дэсала помогло ему похоронить эти воспоминания в подсознании, чтобы он мог жить нормальной жизнью. |
| You'd understand why a rural vet would want to keep something like that hidden. | Думаю вы понимаете, почему сельский ветеринар мог бы захотеть держать подобные вещи в тайне. |
| There's no say he would leave something like that behind. | Нельзя утверждать, что он мог случайно забыть подобную вещь. |