| He wouldn't miss a chance to be ceremonious. | Он не мог упустить такую возможность. |
| The connection between cause and effect is much more, you know, subtle than you would otherwise think. | Связь между причиной и следствием гораздо более... тонкая, чем ты мог бы подумать. |
| And that's not something I would ever come up with. | И это не что-то я бы мог придумать. |
| I had no idea that going down this road would lead to Olivia. | Я не мог даже представить, что эта дорога приведет к Оливии. |
| If I could make you prettier, I would. | Мог бы тебя красивой сделать, сделал бы. |
| There is no other man I would entrust the safety of my family to, Varian. | Нет такого человека я бы мог доверить безопасность моей семьи, Вариан. |
| He's the only one left who would risk his life for Aurora. | Только он мог бы рискнуть своей жизнью ради Авроры. |
| Is her brother, so he would have wanted revenge. | Её брат, так что он вполне мог жаждать мести. |
| Sounds like something Mr. Dennis would say. | Такое мог бы сказать мистер Деннис. |
| And the answer is nothing known to us would account for it. | Ответ: ни один из известных факторов не мог быть причиной. |
| No one predicted she would go rogue. | Никто не мог предусмотреть, что она охамеет. |
| Ed would spend all night with Trish, if he could. | Эд бы весь вечер провел с Триш, если бы мог. |
| If you would look if Winter looks when they see things. | Не мог бы ты понаблюдать, смотрит ли Винтерова на меня, когда я на нее не смотрю. |
| If I could continue, I would probably be able to satisfy any questions here. | Если бы я мог продолжить, возможно, я смог бы удовлетворить все вопросы. |
| But he couldn't treat all the girls, he would say. | Но не мог угощать всех девочек. |
| Well Tommy Lee Ballard plays, but he wouldn't kill nobody. | Ну Томми Ли Баллард играет на скрипке, но он не мог убить человека. |
| And that shaving lotion is something a child would select. | Ётот лосьон мог выбрать только ребенок. |
| He wouldn't stop, so I told him about my baby. | Не мог остановиться, и я сказала ему о ребёнке. |
| Sometimes he wouldn't feed her for days on end because she'd talk back. | Он мог её не кормить дни напролёт из-за их ссор. |
| Anyone else would've had you in the heather. | Кто-то другой мог завалить тебя в вереске. |
| He would only go to sleep if I was... holding his hand. | Он мог уснуть, только если я... держал его за руку. |
| I would if I could find her. | Я спросил бы, если бы мог ее найти. |
| I thought that a little outburst would... would-would help my insanity plea. | Я думал, что небольшой всплеск мог бы... помочь моей невменяемости. |
| If I could un-French her, I would. | Если бы я мог рассосать её, я бы сделал это. |
| If you really couldn't take it anymore, you wouldn't act this way in my presence. | Если б ты действительно больше не мог так жить, не жевал бы сейчас передо мной сопли. |