Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
The Committee should perhaps entrust one of its members with gathering ideas, which would be debated and would later constitute the Committee's proposals. Комитет мог бы поручить одному из своих членов задачу сбора мнений, которые будут обсуждены и впоследствии станут предложениями Комитета.
He would get so crazy if anybody would contradict him. Он мог выйти из себя, если кто-то ему противоречил.
He would warn Vauban, who would sidestep the attack or perfect his defense. Он предупреждал Вобана, чтобы тот мог подготовиться или выстроить защиту.
I would never imply that you would miss me. Я и подумать не мог, что вы будете скучать.
Seems unlikely the person who did it would've known she would share her crop with Ballantine. Сделавший это вряд ли мог знать, что она поделится своим урожаем с Баллантайном.
Who would've guessed it would come to this. Кто мог подумать, что это превратится в... такое.
And only you would know that she would love this. Ж: Только ты мог догадаться, что ей тут понравиться.
Singer wouldn't touch this stuff... but I know who would. Сингер не притронулся бы к этому пойлу... но я знаю, кто мог это выпить.
Such a re-examination would certainly help demonstrate that an earlier intervention giving greater leeway to preventive diplomacy and based more on regional organizations would be less costly and more effective. Такой пересмотр мог бы определенно свидетельствовать о том, что раннее вмешательство, предоставляющее большие возможности для применения превентивной дипломатии и опирающееся в большей степени на региональные организации, является менее дорогостоящим и более эффективным.
Who would have thought that secret dating would be so productive? Кто бы мог подумать, что наши тайные свидания могут быть такими плодотворными?
This would serve as a deterrent to others who would otherwise be tempted to commit similar crimes. Это послужило бы сдерживающим фактором для тех, кто иначе мог бы поддаться искушению пойти на совершение аналогичных преступлений.
A challenge would be to find policy instruments that would allow the technical and economical potentials identified in these studies to be realized. Основная трудность состоит в том, чтобы найти политические инструменты, благодаря которым мог бы быть реализован технический и экономический потенциал, определенный в этих исследованиях.
A year ago, nobody would have dreamed that the peace process would progress so far. Год тому назад никто не мог бы подумать, что мирный процесс продвинется так далеко.
Its trade balance would turn negative, and there would be widespread unemployment. Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
This body would be the mechanism that would link together all the actors dealing with indigenous peoples' issues for better coordination and complementation. Такой орган мог бы стать механизмом, который обеспечивал бы связь между всеми органами, занимающимися вопросами коренных народов, в интересах более эффективной координации и взаимодополняемости.
A more open trade regime would bring increased economic growth and interdependence, which in turn would have a significant stabilizing effect. Более открытый торговый режим мог бы способствовать экономическому росту и взаимозависимости, что, в свою очередь, имело бы существенный стабилизирующий эффект.
He would have known we would have had somebody stationed outside that house. Он мог знать, что мы поставим кого-нибудь около дома.
You wouldn't have thought they would've let me out... after your testimony. Даже подумать не мог, что они выпустят меня... после твоих показаний.
Who would have thought that the two of us would be fighting side by side. И кто бы мог предположить, что нам двоим однажды придется сражаться плечом к плечу.
With amendments such as these I believe the draft resolution would be much improved and would certainly then commend itself to my delegation and, I would hope, to others. Я полагаю, что с такими поправками текст этого проекта резолюции был бы значительно улучшен и тогда, несомненно, мог бы быть поддержан моей делегацией и, я надеюсь, другими делегациями.
But Schmidt would never have imagined that there would come a day when there would be no politician in search of a vision check. Но Шмидт не мог себе представить, что наступит день, когда не будет политика, которому нужно было бы посоветовать проверить зрение.
That would be something your perverse mind would suggest. До иного твой извращенный ум и не мог бы додуматься.
Which would be to sedate someone who would otherwise wake up. Усыпить кого-то, кто в противном случае мог проснуться.
I wouldn't have thought rock'n'roll would be your thing. Кто бы мог подумать, что и тебе интересен рок-н-ролл.
In a book this important, you would think it would have an index. В такой важной книге мог быть и список страниц.