Usually that would've done the trick, But it turned out this was a problem Not even alcohol could solve. |
Обычно это было отличным способом, но сейчас, похоже, возникла проблема, которую не мог решить даже алкоголь. |
What kind of nut would think that? |
Что за тупица мог так подумать? |
Who else would it have been, V? |
Кто ещё это мог быть, Ви? |
A closer approximate would be Great Uncle Willard as a younger man. |
Более близким аналогом мог бы послужить незабвенный дядя Виллард в более молодые годы. |
It would be years before another audit, so he could pad his records over time to make everything even out. |
Следующий аудит - через несколько лет, и он за это время мог подбить записи так, чтобы всё сошлось. |
I was aware that he would sometimes... wake up... and crawl out of bed. |
Он мог встать рано утром, выбраться из кроватки и пойти... |
Who would do such a thing to him? |
Кто мог так с ним поступить? |
But who would do such a thing now? |
Но кто мог совершить подобное сейчас? |
Okay, look, daddy, ethan wouldn't just Get out the car and run off. |
Ладно, пап, Итан не мог просто так выйти их машины и сбежать. |
How would I even get something like that? |
Как я вообще мог подхватить подобное? |
So, where would Poteet take him? |
Куда Потит мог бы его забрать? |
Who would do this to us? |
Кто мог бы сделать такое с нами? |
I wouldn't live in it if they paid me. |
Я бы мог, если б заплатили. |
Why would Kennedy be useful to you? |
ем еннеди мог бы быть полезен тебе? |
'I would've given her the world, but she was happy with a bunch of flowers. |
Я мог бы подарить ей весь мир, но она была рада и букету цветов. |
I couldn't help of wonder what would be like if the spotlight were on some of my supporting players, for a change. |
Я не мог быть другим из-за того, что походило бы, если бы в центре внимания был кто-то из моих помощников. |
Just saying you could serve at 120 instead of 130, and 20% more of your serves would go in. |
Просто говорю, что ты мог бы подать 120 вместо 130, и на 20% больше твоих подач были бы точными. |
And even if I did, why would I kill people who could help me get my artifacts back. |
Даже если бы я их знал, с какой стати мне убивать тех, кто мог помочь мне вернуть мои артефакты. |
If you're wondering how I could be so sure... the combination was the phone number, if it wasn't, Higgins would have won. |
Если вам интересно как я мог быть так уверен... что комбинация была номером телефона если бы нет, Хиггинс бы выйграл. |
Well, what would the explanation possibly be... |
Вы полагаете, что у меня мог бы быть ответ? |
Maybe, but none of them would be likely to do this to me. |
Возможно, но ни один из них не мог бы на меня напасть. |
A crystal that size... would make him unstoppable |
Кристалл такого размера мог бы сделать его непобедимым. |
It's just, I... I could never have guessed That it would happen this way. |
Я просто не мог себе представить, что это произойдет именно так. |
I did find somebody that said he would step in, but he mostly spoke Chinese, and I couldn't understand what he wanted. |
Я нашел (нашла) кое-кого, что выказал желание вступить, но он в основном говорит по-китайски, и я не мог(ла) понять чего он хотел. |
See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now. |
Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти. |