| Usually that would've done the trick, But it turned out this was a problem Not even alcohol could solve. | Обычно это было отличным способом, но сейчас, похоже, возникла проблема, которую не мог решить даже алкоголь. |
| What kind of nut would think that? | Что за тупица мог так подумать? |
| Who else would it have been, V? | Кто ещё это мог быть, Ви? |
| A closer approximate would be Great Uncle Willard as a younger man. | Более близким аналогом мог бы послужить незабвенный дядя Виллард в более молодые годы. |
| It would be years before another audit, so he could pad his records over time to make everything even out. | Следующий аудит - через несколько лет, и он за это время мог подбить записи так, чтобы всё сошлось. |
| I was aware that he would sometimes... wake up... and crawl out of bed. | Он мог встать рано утром, выбраться из кроватки и пойти... |
| Who would do such a thing to him? | Кто мог так с ним поступить? |
| But who would do such a thing now? | Но кто мог совершить подобное сейчас? |
| Okay, look, daddy, ethan wouldn't just Get out the car and run off. | Ладно, пап, Итан не мог просто так выйти их машины и сбежать. |
| How would I even get something like that? | Как я вообще мог подхватить подобное? |
| So, where would Poteet take him? | Куда Потит мог бы его забрать? |
| Who would do this to us? | Кто мог бы сделать такое с нами? |
| I wouldn't live in it if they paid me. | Я бы мог, если б заплатили. |
| Why would Kennedy be useful to you? | ем еннеди мог бы быть полезен тебе? |
| 'I would've given her the world, but she was happy with a bunch of flowers. | Я мог бы подарить ей весь мир, но она была рада и букету цветов. |
| I couldn't help of wonder what would be like if the spotlight were on some of my supporting players, for a change. | Я не мог быть другим из-за того, что походило бы, если бы в центре внимания был кто-то из моих помощников. |
| Just saying you could serve at 120 instead of 130, and 20% more of your serves would go in. | Просто говорю, что ты мог бы подать 120 вместо 130, и на 20% больше твоих подач были бы точными. |
| And even if I did, why would I kill people who could help me get my artifacts back. | Даже если бы я их знал, с какой стати мне убивать тех, кто мог помочь мне вернуть мои артефакты. |
| If you're wondering how I could be so sure... the combination was the phone number, if it wasn't, Higgins would have won. | Если вам интересно как я мог быть так уверен... что комбинация была номером телефона если бы нет, Хиггинс бы выйграл. |
| Well, what would the explanation possibly be... | Вы полагаете, что у меня мог бы быть ответ? |
| Maybe, but none of them would be likely to do this to me. | Возможно, но ни один из них не мог бы на меня напасть. |
| A crystal that size... would make him unstoppable | Кристалл такого размера мог бы сделать его непобедимым. |
| It's just, I... I could never have guessed That it would happen this way. | Я просто не мог себе представить, что это произойдет именно так. |
| I did find somebody that said he would step in, but he mostly spoke Chinese, and I couldn't understand what he wanted. | Я нашел (нашла) кое-кого, что выказал желание вступить, но он в основном говорит по-китайски, и я не мог(ла) понять чего он хотел. |
| See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now. | Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти. |