| I probably would've been prom king if this school didn't have so many stoners. | Я мог бы стать королем выпускного, если бы в этой школе было чуть больше вменяемых людей. |
| Listen, I just realized Sidney Kroll could have given me that manuscript deliberately so it would look like I was carrying Lang's book. | Слушай, я только что понял, что Сидни Крол мог дать мне ту рукопись намеренно... чтобы выглядело так, будто я несу книгу Лэнга. |
| We are speaking about who would raise my grandson in the event that neither Francis nor Lola could. | Мы говорили о том кто бы мог вовзвысить моего внука, в случае если этого не сделают Франциск или Лола. |
| Lanier always had access to the accounts, but with the kidnapping, he could empty them and it wouldn't be suspicious. | У Ланье всегда был доступ к счетам, но с похищением он мог опустошить их, не вызывая подозрений. |
| If I could've stopped it, I would have. | Если бы я мог остановить это, я так бы и сделал. |
| Gannon, where would Boyd go? | Гэннон, куда Бойд мог направиться? |
| Look, if I could, I would take all your worry away. | Послушайте, если бы я мог, я бы прогнал все ваши печали прочь. |
| Rasheed would pick a populated village to avoid a military air strike, but one small enough where he could maintain a perimeter. | Рашид должен был выбрать деревню, чтобы избежать удара с воздуха, и достаточно маленькую, где бы он мог контролировать периметр. |
| And when he was broke and hungry I would help him out. | И когда он был на мели, я помогал чем мог. |
| No one could have been happier, unless it would have also been Valentine's Day. | И никто не мог быть счастливее, будь даже день святого Валентина. |
| Where else would your uncle hide something? | Где ещё он мог спрятать что-то? |
| I can't think of a single thing I wouldn't say to someone's face. | Не могу придумать ничего, чтобы я не мог сказать в лицо. |
| It would have to be a genius, like a diabolical saboteur out of a Bond movie. | Такое мог придумать только гений, как дьявольский злодей в фильмах про Бонда. |
| Who else would have an interest in such material? | Кто еще мог интересоваться подобным материалом? |
| Who would do such a terrible thing? | Кто мог сделать такую ужасную вещь? |
| To a crime I would never even dream of committing? | В преступлении, о совершении которого я не мог и мечтать? |
| If I could window my house with flattery, I wouldn't need the glass. | Если бы я мог вставлять в доме лесть вместо окон, стекло бы не понадобилось. |
| It wouldn't be inaccurate to assume that I couldn't exactly not say that is or isn't almost partially incorrect. | Не будет столь ошибочно предположить, что я не мог бы определенно сказать, является это или нет частично неправдой. |
| And if I could read people's minds, life would be so much simpler. | А если бы я мог читать мысли людей, все было бы намного проще. |
| After our rocky start, who would thought we'd end up here? | После нашего жесткого знакомства, кто бы мог поверить, что мы окажемся здесь? |
| He could summon their words to suit any occasion, and he often would. | Он мог потребовать исполнения их слов по разным поводам, и часто ему это удавалось. |
| If I could say Asspussy to the counselor I would be so happy. | Если бы я мог сказать "жопотрах" советнику, я был бы так счастлив. |
| And you have 72 hours to make that thing taste like something a drunk teenager would tip over. | И у вас только 72 часа, чтоб это стало на вкус как ужин, который мог бы опрокинуть пьяного подростока. |
| Not once did it occur to me that along would come a student who could so wholly and completely set me free. | И даже представить не мог, что появится ученица, которая окончательно и бесповоротно покажет путь к свободе мне. |
| Well, who else would he be? | Кем еще он мог бы быть? |