If he were seen to hand over those plans to Mrs. Vanderlyn, he would be ruined anyway. |
Передать планы он не мог ни при каких обстоятельствах. |
Now, if I could enlarge this, then we would know who this is. |
Если б я мог ее увеличить, мы бы точно знали, кто это. |
I would have to go to the Council and request injunctive relief. |
Я бы мог подать запрос в Совет. |
You know I would have told you if I could have. |
Я рассказал бы тебе если мог. |
And I would've done the whole thing for her if I could. |
И я сделал бы для неё всё, что угодно, если бы мог. |
I could, but it wouldn't make it true. |
Я мог бы, но это не сделало бы это правдой. |
I'd use Tony, too, but I wouldn't put a gun in his hand. |
Тони мог бы помочь нам в этом, но Я не могу доверить ему оружие. |
Who would want to hurt Callie? |
Кто мог бы желать навредить Кэлли? |
Stu, if I could explain this, I would. |
Стю, если бы я мог это объяснить, я бы так и сделал. |
'Cause I couldn't take the chance that it would get out. |
Потому что я не мог позволить выйти этому наружу. |
James would spend days in there this time of year. |
Перед праздником Джеймс мог торчать там целыми днями. |
Look, who would think a man who seems to be a friend, an intellectual, a teacher, could do such thing. |
Послушайте, ну кто мог подумать, что человек, который казался другом, интеллектуал, учитель - и вдруг окажется способен на такое. |
I could do it today, but I would need to borrow a suit from my dad first. |
Я мог бы сегодня, но сперва мне нужно одолжить костюм у папы. |
How could I ever believe someone good would actually love me? |
Как я мог поверить, что кто-то хороший может меня полюбить. |
I would if i could, but terry jumped the gun. |
Если бы мог, у Терри с собой пушка. |
If not, who would've thought I'd be the one to outlive you. |
А если нет, кто бы мог подумать, что я тебя переживу. |
Who would do this to you? |
Кто это мог с тобой сделать? |
Tucker's dead, who else would it be? |
Такер мертв, кто еще это мог быть? |
So maybe if you would give me a piece of paper, I can sketch him for you. |
Поэтому Если бы вы мне дали листок бумаги, я бы мог набросать его портрет для вас. |
If history is written like that - I wouldn't believe in history again. |
Если бы история писалась так, я бы не мог больше в нее верить. |
Out of all the people I thought would make it, Hightower was the one. |
Я бы подумал, что и Хайтауэр мог такое сделать. |
In that context, earlier availability of the Russian translations of Views would be an advantage. |
В этом контексте большую помощь мог бы оказать скорейший перевод текста соображений на русский язык. |
In addition, this persecution would be of a local character and the complainant could therefore secure his safety by moving within the country. |
Кроме того, эти преследования имели бы локальный характер, и поэтому заявитель мог бы обеспечить свою безопасность, переехав на жительство в другой район страны. |
As he would tell you himself, if he could still speak. |
Он мог бы сказать сам, если бы мог говорить. |
Such a body could work alongside the Secretariat to educate the general public about human rights and, thanks to its permanent status, would be able to intervene more swiftly to address individual complaints. |
Подобный орган мог бы наряду с Секретариатом работать с целью повышения осведомленности общественности о правах человека и благодаря своему постоянному статусу мог бы более оперативно рассматривать индивидуальные жалобы. |