| You would say: "Money, money!" | Ты мог сказать: "Деньги, деньги!" |
| Well, how else would I have known? | А как еще я мог узнать? |
| So we were thinking, well, what if he taped the gun to his hand so it wouldn't move, no matter what. | И вот, что мы думаем: если он обмотал пленкой пистолет к своей руке он бы не мог никуда деться, несмотря ни на что. |
| Well, it's not like I wouldn't change if I could. | Ну, я бы изменился, если бы мог. |
| And I hurt Lemon and I did things yesterday that I... I never imagined that I would. | И я ранил Лемон, и вчера я сделал такое, что я... я просто не мог представить, что способен на такое. |
| Whoever would have guessed that skinny little patty swann Was the author of those alarmingly cryptic messages? | Кто бы мог подумать, что эта худенькая пташка была автором всех этих загадочных посланий! |
| Now, if you weren't here, would Abel let him into the building? | А если тебя здесь не было, Эйбл мог бы пустить его в здание? |
| Who would have thought I'd end my McKinley days where I started... back on top? | Кто бы мог подумать, что свои дни в МакКинли я закончу там же, где и начала... на вершине. |
| But how would he have known Mehar was dead? | Но как он мог узнать, что Мехар мертв? |
| I knew as long as I was an operative, that's all I would ever have, and I want more than that. | Я понимал, пока я оперативник, это всё что я хотел и мог когда-либо делать. |
| While Eric's capable of organizing something like this from prison, for him it would be irrational, it will only hurt his goal of mutant prosperity. | По идее, Эрик мог бы организовать это из тюрьмы, но это было бы так нелогично и вредило б его цели процветания мутантов. |
| But I have no idea who would it could be! | Но я понятия не имею кто бы это мог быть! |
| Mr. Knightley is the last man in the world... who would intentionally give any woman the idea of his feeling more for her than he really does. | Мистер Найтли - последний мужчина в мире, который мог бы умышленно ввести женщину в заблуждение относительно своих чувств. |
| Can you think of any reason Luca would have to get back at you? | Можете назвать какую-либо причину, по которой Лука мог бы мстить вам? |
| Can you think of anything that Chuy might have said that would connect him to the Deacon shooting? | Вы можете вспомнить что-то, что мог сказать Чуи, что связывало бы его со стрельбой в Дикона? |
| Maybe that's where he should be and maybe there he would discover that... | Может быть, его место там, где он мог бы сделать открытие, что... |
| A blunt force that someone of Ms. Van de kamp's size would be capable of inflicting? | Столько тупой силы, чтобы кто-нибудь размера мисс Ван де Камп мог бы способен нанести? |
| In the 20s who would have thought that one man could earn a 100 M dollars | В 20-е годы никто бы не мог предположить, что кто-то способен зарабатывать $20 млн. |
| Or then, what if I am What a prince would envision? | Или, что если принц такое мог предположить? |
| Who would have thought Our firm means more without us than with us? | Кто бы мог подумать, что фирма без нас ценнее, чем с нами? |
| She paid for the room, But she paid in cash so her husband wouldn't find out. | Она платила за номер, и платила наличными, чтобы муж не мог обнаружить это. |
| Why wouldn't I when he died so very tragically not long after? | Как я мог забыть его, после такой трагической гибели? |
| Honestly, I wouldn't blame you, but if you can just wait till after the wedding, then you can have at it. | Честно говоря, я бы не винил тебя, но, если бы ты мог подождать до свадьбы, было бы здорово. |
| Gus, did you ever think in a million years computers would be a part of this game? | Гас, ты когда-нибудь мог подумать, что компьютеры будут частью этой игры? |
| 'I mean, why would anyone think anything suspicious was happening? | То есть, кто бы мог подумать, что происходит что-то подозрительное? |