No-one I know who calls himself a doctor would do this. |
Не знаю никого, кто называл бы себя врачом и мог сделать это. |
One cannot but wonder what would prompt such an act. |
Каждый из нас задается сейчас вопросом, кто бы мог совершить подобный акт. |
Because his projects would resolve Italy's problems. |
Потому что с теми проектами он мог бы решить проблемы в стране. |
I would have guessed Will Lexington. |
Я бы подумала, что это мог быть Уилл Лексингтон. |
Who would have thought its demise could be so protracted. |
Кто бы мог подумать, что его кончина может быть столь затяжной. |
Cipolla couldn't predict that would happen. |
Сиполла не мог предвидеть, что всё это произойдёт. |
Who would know that you would win a battle of wits? |
Кто мог бы подумать, что ты выиграешь битву умов? |
Henry would go to Calvin Hilly in Concord and Calvin would give him a good deal on something reliable. |
Генри мог бы пойти к Кэлвину Хилли в Конкорд и Кэлвин дал бы ему хорошую цену на что-то надежное. |
Spassky would have been checkmated or he would have lost his Queen. |
Спасскому могли поставить шах и мат или он мог потерять ферзя. |
One would think that a boy, who has worked hard in the barn, would feel hungry. |
Я мог бы подумать, что тот, кто так долго работал в сарае, должен проголодаться. |
Who would have thought that hazing would help ussolve a crime? |
Кто бы мог подумать, что издевательство поможет расследованию преступления? |
This would be so much easier if someone would just get their memory back. |
Было бы гораздо проще если бы кто нибудь мог вернуть ей воспоминания. |
Who would've guessed your dad would be the understanding one? |
Кто мог бы подумать, что твой отец окажется более понимающим? |
Who would have ever thought Bill Dempson would become a doctor? |
Кто бы мог подумать, что Билл Демпсон станет врачом? |
Who would've thought the authorities would use a confession against me? |
Кто бы мог подумать, что власти будут использовать признания против меня? |
Abed would hug me. Abed would spit at me. |
Абед мог обнять меня, мог плюнуть в меня. |
He would - He would eviscerate babies and hang them from poles outside of the villages. |
Он мог... снять скальп с детей, а потом развесить его вокруг лагеря. |
If you agreed with everything I said, then we would miss something, and someone would get hurt. |
Если бы ты соглашалась со всем, что я тебе скажу, то мы могли бы упустить что-то, и кто-то мог бы пострадать. |
Who would have thought that I would write? |
Кто бы мог подумать, что я стану писать? |
Who would have ever imagined that today Zuba would have to banish his own son? |
Кто бы мог подумать, что сегодня Зубе придется изгнать собственного сына? |
I've waited... so long for the day when you father would finally return and I would claim my reward. |
Я ждал так долго дня, когда вернется твой отец, чтобы я мог потребовать свою награду. |
Who would've thought a failed raid would result in Escobar's biggest victory? |
Кто бы мог подумать, что неудавшийся рейд обернется величайшей победой Эскобара? |
This recommendation would not absolve the individual of personal accountability because the Executive Secretary would have to determine whether the act complained of occurred in the execution of official duties. |
Эта рекомендация отнюдь не освобождает отдельных сотрудников от ответственности, поскольку Исполнительный секретарь мог бы определять, были ли действия, в отношении которых была подана жалоба, совершены при исполнении служебных обязанностей. |
In this case, it is a consortium of governments that would guarantee access to enrichment services; the suppliers would simply be executive agents. |
В этом случае именно консорциум правительств мог бы гарантировать доступ к услугам по обогащению; поставщики могли бы быть просто исполнительными агентами. |
The delegation of France said that they would resubmit their document to the next session so that it would be available in all official languages. |
Делегация Франции заявила, что она хотела бы вновь представить свой документ на следующей сессии, с тем чтобы он мог быть распространен на всех официальных языках. |