| He wouldn't just leave without letting me know. | Он не мог уехать, не дав мне знать. |
| I think you would benefit from the expertise of a therapist I know. | Мне кажется, вам мог бы помочь опыт моего знакомого терапевта. |
| You'd think a man in your position would be a better liar. | Человек на вашей должности мог бы врать и получше. |
| I would've scooted past the boredom, but... | Мог бы пропустить скуку, ну да ладно... |
| Although, coming up here all alone at night and seeing what you saw... that would scare anyone. | Хотя... если прийти сюда ночью, да еще и одной, и увидеть то, что вы видели до этого... любой мог бы перепугаться. |
| A sensor analysis would have provided the necessary information. | Сенсорный анализ мог бы предоставить всю необходимую информацию. |
| Or Tupac would be one of our political leaders. | Тупак мог бы стать политическим лидером. |
| I wouldn't miss your anniversary, man. | Я не мог не прийти ты же знаешь. |
| I've got a compassionate D.A. who I would call one of my heroes. | У меня есть сострадательный окружной прокурор, которую лично я мог бы назвать моей героиней. |
| So angelini would only want to send eddie russo his best wishes. | Значит Ангелини мог бы только отправить Эдди Руссо свои лучшие пожелания. |
| I would not let him handle any weapon. | Я не мог позволить ему держать какое-либо оружие. |
| They have no idea who would have called Traci's cellphone this morning. | Они не имеют никакого понятия, кто мог звонить Трэйси этим утром. |
| And my dad would have longer stretches and go back into it. | Мой папа мог быть в завязке дольше, а потом опять срываться. |
| Hell, up to a year ago, he would have gotten his own grandmother's name wrong. | Господи, менее года назад, он мог услышать Неправильное имя своей собственной бабушки. |
| Who would know you danced at Minkowski? | Кто мог знать, что ты танцевала у Минковского? |
| To stage such a scene... correctly, would require a very chilly heart. | Обустроить все настолько правильно мог только совершенно хладнокровный человек. |
| You would think I'd learn a lesson from these two things. | Ты мог бы предположить, что я вынес из этих двух тату важный урок. |
| If you could read my mind, you would have moved. | Если бы ты мог прочесть мои мысли, ты бы увернулся. |
| But if one person could do all would be a formidable enemy. | Но если человек мог бы это сделать он был бы очень опасен. |
| It would be a lot easier if I could just tell him the truth. | Было бы намного проще, если бы я мог сказать ему правду. |
| A man on the inside would be... | Должен признать, человек изнутри мог бы... |
| He would make a good character though. | Он мог бы обладать хотя бы хорошим характером. |
| If I could, I wouldn't stay here not for one minute. | Если б мог, я бы здесь минуты не остался. |
| Of course I wouldn't tell Larry that. | Конечно я такого не мог попросить. |
| I think it's possible we could induce a solar fusion eruption that would destroy the Borg ship. | Я полагаю мы можем индуцировать выброс солнечного протуберанца который мог бы уничтожить корабль Боргов. |