Yes, exactly, but you could have left him in another location so you wouldn't have to rush back here before the police. |
Да, именно, но ты мог оставить его в другом месте, чтобы тебе не пришлось бегать на перегонки с полицией. |
If he had done the right thing, he would've saved my father. |
Если бы он поступил правильно, он мог бы спасти моего отца. |
What would Turner want with Merlyn's house? |
Зачем Тёрнеру мог понадобиться дом Мерлина? |
I am so hungry I would eat my hat if I still had it. |
Я так голоден, что мог бы съесть свою шляпу, будь она при мне. |
Of course it would be better if there was someone at home who could spend more time with him. |
Однако найди человека, который мог бы заботиться о нем больше... |
Look, who else would've killed those people, Rockwell? |
Слушай, кто ещё мог убить тех людей, Роквелл? |
When Nick was a kid, he would come to the track with me all the time. |
Когда Ник был еще ребенком, он мог приходить со мной сюда постоянно. |
And when I could find work loading the ships, I would eat. |
Когда я находил работу по разгрузке кораблей, я мог поесть |
How else would Sheckman know that Heather was there, right? |
Как еще Шекман мог узнать, что Хизер была там? |
But I could live in a way that would honour him. |
Но я могу так жить, чтобы он мог мною гордиться. |
Who would kill him for that? |
Кто мог его за это убить? |
Who else would leave this type of message? |
Кто еще мог оставить такой тип посланий? |
Any reason why anyone else would be consuming power? |
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию? |
If I could tell you, I would. |
Я бы сказал, если б мог. |
Why else would he taken a header? |
А из-за чего ещё он мог прыгнуть? |
Good thing my liver is flexible because a lesser man would be dead. |
Если бы не возможности моей печени, то я мог бы быть уже мёртвым. |
I would have liked to have seen you just once. |
Но ты мог же прийти ко мне хоть однажды. |
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. |
Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет. |
Even if he did have to pay someone off, he would've been able to get a bridge loan... easier than faking a robbery. |
Даже, если ему пришлось откупаться от кого-то, он легко мог взять краткосрочный займ, это проще, чем с имитировать ограбление. |
I never would have seen it coming. |
Я никогда не мог даже предвидеть этого |
Like right now, if I could give her anything in the world I would... |
Как сейчас, если б я мог дать ей что угодно, я бы... |
As a patriot of this great nation I wouldn't dream of putting myself before Old Glory. |
Как патриот этой великой нации я и мечтать не мог что стану частью ее славы. |
Who would have thought that I'd find the celebrated Dr. Jekyll? |
Кто бы мог подумать, что я попаду на знаменитого Доктора Джекилла? |
If the drugs are Parker's, there's no way that he would be mentally or physically capable of committing any of those crimes. |
Если это лекарства Паркера, то он не мог ни мысленно, ни физически совершить ни одно из этих преступлений. |
Maybe you would have known, Keyes... the minute she mentioned accident insurance, but I didn't. |
Ты мог бы понять, услышав о страховке от несчастного случая, но я - нет. |