| Details of the event would follow later. | Более подробная информация об указанном мероприятии будет сообщена позднее. |
| It would also expect strong governmental commitments to support community programming. | Она будет рассчитывать на то, что правительства также примут на себя более строгие обязательства с целью поддержки программ, осуществляемых общинами. |
| He trusted the Committee would help build on that momentum. | Оратор выражает уверенность в том, что Комитет будет способствовать активизации этой деятельности. |
| The Committee would follow closely the results of that initiative. | Комитет будет внимательно следить за результатами, полученными в рамках этой инициативы. |
| The Committee would welcome information on punishments for violence between soldiers. | Комитет будет приветствовать информацию о наказании лиц, виновных в насилии между солдатами. |
| The Committee would monitor its work closely. | Комитет будет с большим вниманием следить за их работой. |
| In addition, it would discuss follow-up to concluding observations and individual complaints. | Кроме того, им будет проведена дискуссия о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями и индивидуальными жалобами. |
| The Government's national gender policy would soon provide a framework for development issues. | В рамках проводимой правительством национальной гендерной политики в ближайшее время будет создана нормативно-правовая основа для решения вопросов, касающихся развития. |
| Still others predicted that democracy would unleash extremism and radicalize Indonesian politics. | А другие предсказывали, что демократия даст волю экстремизму и будет способствовать радикализации индонезийской политики. |
| The Government would consider accession when resources permit. | Правительство рассмотрит вопрос о присоединении, когда будет располагать соответствующими ресурсами. |
| Canada would therefore vote against the amendment. | По этой причине Канада будет голосовать против предложенной поправки. |
| It would also touch on related issues such as polygamy. | Он будет рассматривать также смежные вопросы, такие, например, как многобрачие. |
| Member States would receive more information shortly. | Государствам-членам в ближайшее время будет представлена дополнительная инфор-мация по этому вопросу. |
| The online review tool would be used as an additional distribution channel. | В качестве дополнительного средства для его распространения будет использоваться средство для обзора в онлайновом режиме. |
| The provision would have even wider application than at present. | Данное положение будет иметь еще более широкую сферу применения, чем оно имеет в настоящее время. |
| He emphasized that the effort would be undertaken within the existing frameworks and principles. | Он сделал акцент на том, что эта деятельность будет осуществляться в рамках действующих норм и принципов. |
| I told you nothing would happen. | Я же сказала, что ничего не будет. |
| I said he would be fine. | Я же сказал, он будет в порядке. |
| He said it would cost $4,500. | Он сказал, что это будет стоить 4500 долларов. |
| I knew diabetes would be useful one day. | Я знал, что однажды и от диабета будет польза. |
| I believed it would last forever. | Я верила, что это будет длиться вечно. |
| Robert Gibbs had a hard time explaining how enforcement would work. | Роберту Гиббсу пришлось туго, когда он объяснял, как будет применяться этот закон. |
| I always thought my success would be meaningful. | Я всегда думала, что мой успех будет иметь значение. |
| I never said this would be pleasant. | Я никогда не говорил, что это будет приятно. |
| It seemed like these days would last forever. | И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно. |