Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
A commemorative postage stamp would be issued and a nationwide awareness-raising campaign launched. Будет выпущена юбилейная почтовая марка и организована национальная кампания по привлечению внимания общественности к этому событию.
The manual would include the principles annexed to his report. Это руководство будет включать принципы, содержащиеся в приложении к его докладу.
India promised that it would not export its weapons technology. Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
The current three-year £26 million package would be sustained. Нынешний рассчитанный на трехлетний период пакет в объеме 26 млн. фунтов стерлингов будет оставлен без изменений.
Its focus would continue to be drug prevention. Его деятельность будет направлена в первую очередь на предупреждение злоупотребления наркотиками.
Transmission emphasis would shift to the Internet wherever it becomes available. Везде, где будет появляться доступ к Интернету, упор в организации вещания будет делаться на его возможности.
The process would have three distinct elements. Указанный процесс будет включать в себя три отдельных элемента.
An inventory of identified obstacles would be presented at a future session. На одной из будущих сессий будет представлен документ, в котором будут определены соответствующие препятствия.
Otherwise, the recommendation would be questionable. В противном случае противомерность такой рекомендации будет поставлена под сомнение.
That would give enough time for proper consultations among the various partners. Оно считает, что такой отсрочки будет достаточно для обеспечения большей согласованности между различными партнерами.
Any additional support that could be provided would be most welcome. Любая дополнительная поддержка, которая может быть предоставлена в этой связи, будет принята с большой признательностью.
ESCWA is also developing two demographic databases that would facilitate ICPD follow-up action. ЭСКЗА разрабатывает также две базы демографических данных, использование которых будет способствовать последующей деятельности в связи с МКНР.
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений.
Partnerships with government and other stakeholders would be crucial to supporting that effort. Налаживание партнерских связей с правительствами и заинтересованными сторонами будет иметь решающее значение для оказания поддержки этим усилиям.
She hoped that child rights would be integrated into activities. Она выразила надежду, что аспект прав ребенка будет учтен в мероприятиях.
Success would be measured by the level of international acceptance and implementation. Ее успех можно будет оценить по уровню принятия ее международным сообществом и результатам ее осуществления.
If adequately implemented, it would be a milestone in this history. Они также могут стать важной вехой в этой деятельности, если будет обеспечено их надлежащее осуществление.
UNSCOM would have to deal directly with such entities. ЮНСКОМ должна будет вступать в контакт непосредственно с самими иностранными владельцами.
The Assistant Administrator said more information would be provided as needed. Помощник Администратора обещал, что, по мере необходимости, он будет предоставлять необходимую информацию.
It would be appreciated if this intervention was recorded. Будем весьма признательны, если это заявление будет занесено в отчет о заседании .
An efficiency and decentralization package would be brought to the Change Implementation Committee in May 1998. В мае 1998 года на рассмотрение Комитета по осуществлению изменений будет представлен пакет мер по повышению эффективности и обеспечению большей децентрализации.
Guarantees for low-income seniors would be increased by $120 per household annually. Сумма гарантированных дотаций для малоимущих лиц пожилого возраста будет увеличена на 120 долл. на домохозяйство в год.
That would not represent duplication of oversight reporting. Таким образом, дублирования отчетности о результатах деятельности в области надзора не будет.
Recipients would then be active consumers, and not passive receivers. Благодаря этому страны, в которые будет поступать помощь, станут активными потребителями, а не пассивными получателями.
Obviously such a procedure would require an important administrative effort and substantial financial sources. Применение подобной процедуры, естественно, будет сопряжено с высокими административными издержками и потребует значительных по объему финансовых ресурсов.