I would think this manager wouldn't be too happy with you either. |
Я думаю, этот менеджер не будет доволен и вами тоже. |
Mr. Stark deemed me worthy of his trust. I would hope that would suffice. |
Мистер Старк посчитал меня достойным его доверия, я надеялся, этого будет достаточно. |
It would help if you would... stop reading that magazine. |
Может быть вам будет проще, если вы... прекратите читать журнал. |
You would think after last night Prue would be a lot mellower. |
Кто бы мог подумать, что Прю после этой ночи будет помягче. |
It would be a lot more help if you would participate. |
Помощи будет намного больше, если ты поучаствуешь. |
I would only stress that removing my client would unfairly separate him from the daughter he only recently discovered... |
Я хотел бы только подчеркнуть, что депортировав моего клиента будет несправедливо разлучить его с дочерью которую он недавно обрел... |
You would have to hold it for some time and it would be a better absorbent if the cover were cloth. |
Вам необходимо подержать ее некоторое время, и абсорбция будет лучше, если обложка тканевая. |
If that would happen today it would wreak untold damage. |
Если такое случится, ущерб будет невероятным. |
If you would teach your boys to shoot a little sharper... the problem wouldn't arise. |
Научи своих ребят стрелять поточнее - всё и так будет ясно. |
I wondered what it would be like, if it would tickle or not... |
Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет... |
You said the cure would be hidden somewhere we wouldn't suspect. |
Вы сказали, лекарство будет где-то спрятано. |
It would be more like Mr. Ellis would speak for you to the parole board. |
Будет лучше, если мистер Эллис будет говорить за вас и ходатайствовать о помиловании. |
Mike, I would hope that a partner with his eye on the future would be more forgiving. |
Майк, я надеялся, что партнёр с видами на будущее будет более великодушным. |
If you wouldn't mind turning left, that would be smashing. |
Если будете так любезны повернуть налево, то это будет просто превосходно. |
Who would have thought that a jail would be the safest place to be. |
Кто бы мог подумать, что тюрьма будет безопасным местом. |
Then the daughter would have to watch how she would die. |
А дочь должна смотреть, как она будет умирать. |
I would've thought it would be more flowery. |
Я думал, он будет более цветочным. |
He would be yours to command, as would all my men. |
Он будет под вашим руководством, как и все мои люди. |
I would hope protecting Ventrishire and the rule of our... baroness would be reason enough. |
Я надеялся, защита Вентришира и забота о нашей баронессе будет достаточной причиной. |
And we would both like it if you would be there. |
Нам обоим будет приятно если вы посетите нашу свадьбу. |
He would have never thought it would end up being used this way. |
Наверное, никогда не думал, что она будет вот так использоваться. |
I wouldn't have thought it would be in your best interests to refuse my little request. |
Я бы не думал, что это будет в ваших интересах отказаться от моей маленькой просьбе. |
And then it would have a corresponding website that would show the itinerary of this. |
И тогда у него будет соответствующий веб-сайт, чтобы показать путь к нему. |
And the North Star would no longer be a ship... it would become a jungle. |
И Полярная Звезда будет уже не кораблем, она станет джунглями. |
Someday he would return and all of China would bow at his feet. |
Он пообещал, что однажды вернется, и тогда весь Китай будет лежать у его ног. |