Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
However, there would be a single financing resolution, which would show the breakdown by mission. Вместе с тем будет принята единая резолюция по финансированию, в которой будет представлена разбивка по каждой миссии.
She hoped that the next report would provide data that would make it possible to draw conclusions on specific matters. Она надеется, что в следующем докладе будут представлены данные, с помощью которых можно будет сформулировать выводы по конкретным вопросам.
The special political mission would inherit the existing mandate of the temporary Office and would end its activities upon the conclusion of the peace process. Специальная политическая миссия будет действовать в соответствии с нынешним мандатом временного отделения и прекратит свою деятельность по завершении мирного процесса.
However, the law would now be implemented and would be amended to better cover the informal sector. Однако теперь этот закон будет применяться, и в него будут внесены поправки в целях улучшения охвата неформального сектора.
The Committee would have expected that information would have been provided on concrete cases where accountability measures had been applied and remedial action taken. Комитет рассчитывал, что будет представлена информация о конкретных случаях применения мер подотчетности и устранения причин недостатков.
Those instructions would be promulgated in the procurement manual, which would be in line with United Nations guidelines. Эти указания будут включены в руководство по закупкам, которое будет подготовлено в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций.
It was hoped that such obstacles would increasingly be resolved and that the positive trend would continue. Была выражена надежда на то, что такие препятствия будут во все большей мере устраняться и что положительная тенденция будет продолжаться.
(b) The Conference would decide which of the current Vice-Presidents would serve as Rapporteur. Ь) Конференция могла бы принять решение, какой из нынешних заместителей Председателя будет выступать в качестве Докладчика.
In addition, the introduction of a declining scale would be difficult to explain to the staff and would require additional implementation costs. Кроме того, внедрение регрессивной шкалы будет трудно объяснить сотрудникам и потребует дополнительных затрат на его реализацию.
It would be myopic to believe that such national efforts would be sufficient to raise the large resource flows required. Было бы недальновидно считать, что таких национальных усилий будет достаточно для привлечения необходимых крупных потоков инвестиций.
Once finalized, the questionnaire would be disseminated, and the replies received would provide a basis for a good practice document. После окончательной подготовки вопросника он будет распространен, и полученные ответы обеспечат основу для разработки документа о надлежащей практике.
The questionnaire would be amended to take account of comments received and would shortly be circulated to delegations. Этот вопросник будет изменен с целью учета полученных замечаний и передан в ближайшее время делегациям.
The proposal would not promote wider ratification and would undermine uniformity by allowing States to limit the convention's applicability to maritime carriage. Данное предложение не будет способствовать более широкой ратификации и нарушит единообразие, позволив государствам ограничивать применимость конвенции морской перевозкой.
Higher limits of liability would make it harder for some member States to ratify the convention and would thus restrict its usefulness. Из-за более высоких пределов ответственности ряду государств будет трудно ратифицировать эту конвенцию, что в результате ограничит ее полезность.
That would mean that the Conference would not deal with individual State reports. Это означает, что Конференция не будет заниматься докладами отдельных государств.
Any such action would constitute a breach of discipline and would be subject to disciplinary action. Любое подобное деяние будет являться нарушением дисциплины и повлечет за собой дисциплинарные меры.
Such a review would be useful and would contribute to the process of internal decolonization. Он считает, что такой пересмотр будет иметь полезное значение и внесет свой вклад в процесс внутренней деколонизации.
Many sites in several regions of Europe would remain acidified after 2010, and climate change would affect acidification and recovery. Многие участки в нескольких регионах Европы останутся закисленными после 2010 года, при этом на процессы подкисления и восстановления будет влиять изменение климата.
The workshop would be held in 2008 and would be open to participation by experts from other countries. Это рабочее совещание состоится в 2008 году и будет открыто для участия экспертов из других стран.
But that approach would beg the question, because it would inherently lead to two different forms of the Convention. Однако при таком подходе данный вопрос вряд ли будет решен, поскольку он в сущности приведет к возникновению двух различных форм Конвенции.
The consultative process would continue: an outreach campaign was being organized, and information would be posted on the staff Intranet system. Консультативный процесс будет продолжаться: организуется разъяснительная кампания, и соответствующая информация будет представлена в системе Интранет.
Developing a protocol would necessarily be intensive and would demand a significant portion of the Convention Parties' and secretariat's attention. Разработка протокола обязательно должна будет вестись интенсивно и потребует от Сторон Конвенции и ее секретариата больших усилий.
The Advisory Committee was informed that the overexpenditures would be reported in the 2007/08 budget performance report at which time an additional appropriation would be requested. Консультативный комитет был информирован о том, что сумма перерасхода будет указана в отчете об исполнении бюджета за 2007/08 год, при представлении которого будут запрошены дополнительные ассигнования.
Nevertheless, the Secretariat would monitor the situation and would make the next payment as soon as possible. Тем не менее Секретариат будет отслеживать ситуацию и произведет следующий платеж при первой же возможности.
The Board would closely monitor the situation and would review the matter in 2009. Правление будет внимательно следить за ситуацией и вернется к рассмотрению этого вопроса в 2009 году.