Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
The writers suggested that German military thinking assumed that civilians would conduct irregular warfare and that violence would be necessary to repress such civilian uprisings. По заключению авторов, германские стратеги исходили из предположений, что гражданское население будет участвовать в партизанской войне и необходимо принятие суровых мер для подавления таких гражданских восстаний.
He gave a mandate to investigate where the bridge would be most appropriate, to create proposals on drawings and calculate what it would cost. Он дал распоряжение изучить, в каком месте строительства моста будет наиболее подходящим, чтобы подготовить предложения по проекту и подсчитать, во сколько обойдётся его строительство.
Speedball would later adopt the cat, who under the name of Hairball, would eventually have its own super adventures with the Pet Avengers. Спидбол позже примет кота, который именуется как Хаирбол, в конечном итоге будет иметь свои собственные супер приключения со Зверями Мстителями.
The elder Gallagher insisted that if he were to join, the group would give him complete control and they would work towards superstardom. Старший Галлахер настаивал на том, что если он присоединится, группа должна будет дать ему полный контроль и они будут работать на пути к известности.
They convinced Oppenheimer that the plan for a military laboratory would not work, since a scientific effort would need to be a civilian affair. Они убедили Оппенгеймера, что план военной лаборатории не будет работать, так как научные усилия должны были бы быть гражданским делом.
If aliens were able to visit Earth that would mean they would have technological capabilities sophisticated enough not to need slaves, food, or other planets. Если инопланетяне смогут когда-нибудь посетить Землю, это будет означать, что они будут иметь технологии достаточно развитые для того, чтобы им не были нужны рабы, пища или другие планеты.
On 23 July 2013, it was reported that Jahangiri would be the next First Vice President and would be appointed by Rouhani after his inauguration. 23 июля 2013 год появились сообщения, что Джахангири станет первым вице-президентом и будет назначен на этот пост после инаугурации Хасан Рухани.
Fearing that Corregidor would soon fall, and MacArthur would be taken prisoner, President Franklin D. Roosevelt ordered MacArthur to go to Australia. Опасаясь, что Коррехидор будет захвачен и Макартур окажется в плену президент США Франклин Рузвельт приказал Макартуру отправляться в Австралию.
The next day, Universal announced that production would continue after a delay that would allow the filmmakers to rework the film. Спустя сутки кинокомпания Universal объявила, что производство фильма будет продолжено спустя некоторое время, в течение которого кинематографисты должны переработать сценарий ленты.
It also stated that a "fully optimized" viewer experience would be available through the Dish Network, although the platform would operate through any provider. Она также заявила о «полной идентификации» зрительского опыта, доступной через Интернет, хотя платформа будет работать через любого провайдера.
And if anyone would be sympathetic to a war vet in need, it would be... И если кто-то будет сочуствовать ветерану войны в нужде, то это будет...
Indeed, a sustained decline in oil prices would not only make renewable energy sources less competitive now; it would impede their future competitiveness by discouraging research and investment. Действительно, сейчас, устойчивое снижение цен на нефть будет не только делать возобновляемые источники энергии менее конкурентоспособными; это будет препятствовать их конкурентоспособности в будущем, препятствуя исследованиям и инвестициям.
At a Twin Peaks panel in Seattle, cast members Sherilyn Fenn and Sheryl Lee said that the new season would consist of 18 episodes and Angelo Badalamenti would return as composer. На панели «Твин Пикс» в Сиэтле члены актёрского состава Шерилин Фенн и Шерил Ли сказали, что новый сериал будет состоять из 18 эпизодов, и что Анджело Бадаламенти вновь вернётся в качестве композитора.
Other representatives agreed that a formal contact group would be premature, but said that they would be happy to continue discussions in an informal setting. Другие представители согласились с тем, что создание официальной контактной группы будет преждевременным, при этом отметив, что они с удовольствием продолжат обсуждения в неофициальной обстановке.
For him, would find the balance to be locked into a stereotype in which he would eventually get bored. По его мнению, будет найти баланс, чтобы быть привязанным к стереотипу, в котором он в конце концов становится скучно.
You say that like there would be a time that would please you. Ты так говоришь, как будто будет время, которое тебя устроит.
So we agreed that he would come in, but wouldn't touch the patient. Так что мы решили что он пойдет, но пациента трогать не будет.
You know, you make a super soldier, you would think it would be like a robot or something invisible. Знаешь, ты делаешь супер солдата и думаешь что он будет как робот или что-то невидимое.
That would be a bitter disappointment Marshall, what would we do? Это будет горькое разочарование, маршалл, что же нам делать?
The patient would die, Ross, and it would be your fault. Пациентка умрет, Росс, и это будет твоя вина.
Though no one can say what a Greek default would mean for the euro, it would certainly entail risks to the currency's continued existence. Невозможно предсказать, что именно дефолт Греции будет означать для евро, но он безусловно повлечет за собой риски для дальнейшего существования валюты.
But the primary objective for intervention would remain unequivocally humanitarian, and as such would be much less susceptible to anti-Western blowback than any other mission. Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия.
So it would probably end up doing less good than it would cost, and it is certainly not the way to reduce extreme poverty. Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой.
By 2020, the benefits would be almost $500 billion annually, and would continue to rise each year. К 2020 году выгода составит почти 500 миллиардов долларов в год, и эта сумма будет с каждым годом все увеличиваться.
One would have thought that the AIIB's launch, and the decision of so many governments to support it, would be a cause for universal celebration. Казалось бы, что формирование АБИИ и решение многих правительств поддержать его, будет поводом для всеобщего празднования.