Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
UNAMSIL would also operate mobile disarmament units. МООНСЛ будет задействовать мобильные подразделения, занимающиеся вопросами разоружения.
A second battalion would be ready by late 2003. Второй батальон будет готов к выполнению задач к концу 2003 года.
Under this arrangement, the Council would meet the troop-contributing countries directly with the Secretariat. В соответствии с этим механизмом Совет будет организовывать встречи представителей стран, предоставляющих войска, напрямую с членами Секретариата.
It was originally expected that two long-range helicopters in each sector would suffice. Первоначально предполагалось, что для этого достаточно будет иметь в каждом секторе по два вертолета большой дальности.
More would be sent if the parties continued to carry out their plans. Если стороны продолжат осуществление своих планов, то в район будет направлено дополнительное количество войск и наблюдателей.
It was also agreed that she would also serve as Rapporteur. Кроме того, было принято решение о том, что она будет наряду с этим исполнять и функции Докладчика.
The workshop would also address health impacts. На семинаре будет также обсуждена проблема воздействия на здоровье.
The Liaison Office would also have limited public information support functions. Отделение связи будет также выполнять отдельные функции по оказанию поддержки в области общественной информации.
Updated information on current vacancy rates would be provided during informal consultations. Обновленная информация о количестве вакансий, имеющихся на настоящий момент, будет предоставлена в ходе неофициальных консультаций.
Their diverse experiences would enrich the work of that body. Накопленный ими опыт во всем его разнообразии будет способствовать повышению эффективности работы этого органа.
He assured delegations that UNFPA would continue to consult UNDG partners regarding harmonization. Он заверил делегации в том, что ЮНФПА будет и в дальнейшем консультироваться со своими партнерами по ГООНВР по вопросам согласования политики.
He hoped that such information would be forthcoming. Он надеется, что такая информация будет в скором времени представлена.
The conversion would be progressive and, above all, voluntary. Но этот постепенный переход на новую систему будет прежде всего происходить на основе добровольности.
However, States should decide what cooperation they would accept and under what terms. Вместе с тем государствам следует определиться, какое сотрудничество будет являться для них приемлемым и на каких условиях.
Otherwise, his letter would seem to be intended merely to deceive the international community. В противном случае его письмо, как представляется, будет направлено лишь на то, чтобы обмануть международное сообщество.
Some delegations requested information on how UNDP would mainstream gender following its internal reorganization. Некоторые делегации запросили информацию о том, в каких формах ПРООН будет учитывать в своих мероприятиях женскую проблематику после внутренней реорганизации.
That increase would be maintained in 2001-2002. Эта тенденция к увеличению взноса будет сохранена в 2001 - 2002 годах.
Trade-related assistance would continue to be an important part of development cooperation. Связанная с областью торговли помощь будет и впредь составлять важную часть сотрудничества в области развития.
This method would normally be supplementary to one of the other methods discussed. Этот метод будет, как правило, дополнительным по отношению к одному из других обсуждавшихся выше методов.
The budget contact group would meet as necessary during the week. Контактная группа по бюджету будет проводить свои заседания по мере необходимости в течение недели.
Phase 2 would focus on the harmonization of hydrogen and fuel cells vehicles crash tests. Этап 2 будет посвящен согласованию условий проведения испытаний на столкновение транспортных средств, работающих на водороде и топливных элементах.
This fund would be managed under strict United Nations procedures and with complete transparency. Этот целевой фонд будет управляться в строгом соответствии с процедурами Организации Объединенных Наций на условиях обеспечения полной транспарентности.
It nevertheless reiterated that refugee returns would remain voluntary. Вместе с тем оно повторило, что возвращение беженцев будет по-прежнему добровольным.
The total would remain at 449 staff members. Общая численность персонала в этих двух службах по-прежнему будет составлять 449 сотрудников.
That would serve to reinforce ongoing international efforts to formulate a collective response to terrorism. Это будет способствовать укреплению предпринимаемых в настоящее время международных усилий по выработке коллективных адекватных ответных мер по борьбе против терроризма.