However, the situation would be monitored and the system adjusted if necessary. |
Тем не менее за ситуацией будет осуществляться контроль, и по мере необходимости в систему будут вноситься изменения. |
However, those articles were not entrenched and future amendments would be considered. |
Вместе с тем, данные статьи не являются незыблемыми, и в будущем будет рассматриваться вопрос о внесении в них поправок. |
She would appreciate further information on the Electoral Law. |
Оратор будет благодарна за более подробную информацию относительно Закона о выборах. |
Use of such a reporting system would be voluntary. |
Предполагается, что такая система представления докладов будет применяться на добровольной основе. |
Rebalancing would involve dealing purposefully with implementation issues. |
В этом плане установление новых балансов будет означать целенаправленное решение вопросов имплементации. |
The Office would be supported by one national staff. |
Для выполнения вспомогательных функций в штат Канцелярии будет введена должность одного национального сотрудника. |
FICSA noted that only a significant salary increase would constitute merit pay. |
Представитель ФАМГС отметил, что только значительное увеличение заработной платы будет рассматриваться как поощрительное вознаграждение. |
He/she would also chair an inter-agency working group on stress management. |
Он/она будет также выполнять функцию председателя межучрежденческой группы по преодолению психологических последствий стрессовых ситуаций. |
Future reports would focus on the monitoring of those mechanisms. |
В будущем в соответствующих докладах внимание будет сосредоточиваться на вопросах контроля за применением этих механизмов. |
He hoped that these two meetings would go ahead as planned. |
Оратор выразил надежду на то, что работа по проведению этих двух совещаний будет осуществляться в соответствии с намеченными планами. |
He asked if this practice would be allowed in other countries. |
Он задал вопрос о том, будет ли разрешена такая практика в других странах. |
That would very likely involve NGOs. |
Эта работа, вероятнее всего, будет предполагать участие НПО. |
No self-respecting country would heed such a document. |
Ни одна уважающая себя страна не будет выполнять такой документ. |
The Committee trusted that this would be done expeditiously. |
Комитет выразил надежду на то, что такая договоренность будет достигнута незамедлительно. |
Existing contractual obligations, however, would be respected and there would be a transition period during which a management review would be carried out to determine which functions currently performed by staff appointed under the 200 and 300 series at Headquarters would be required in the future. |
Однако действующие договорные обязательства будут соблюдаться и будет установлен переходный период, в течение которого будет проведен обзор системы управления в интересах определения того, какие функции, осуществляемые в настоящее время сотрудниками Центральных учреждений, работающими по контрактам 200-й и 300-й серии, необходимо сохранить в будущем. |
Ukraine would greatly appreciate assistance from the G-8 countries to address these issues. |
Украина будет глубоко признательна за помощь в решении этих проблем со стороны стран Группы 8 государств. |
I'm one who seriously hates human life and would kill again. |
Я одна из тех, кто всерьёз ненавидит человеческую жизнь и будет убивать снова». |
Regina is furious that Gold would work against her. |
Реджина возмущена тем, что мистер Голд будет работать против неё. |
She also announced that she would contest state elections in Manipur. |
Она также объявила, что будет участвовать в выборах в законодательное собрание штата Манипур. |
The British indicated that formation of a constitution-making body would follow the votes. |
Британцы дали понять, что формирование органа, ответственного за создание конституции, будет основываться на итогах выборов. |
He had previously said he would never accept any honours. |
Однако, ранее он говорил, что никогда не будет принимать никаких наград. |
Shannon believed this would be impractical for two reasons. |
Шеннон утверждал, что этот метод будет непрактичным по двум причинам. |
No-one in the training center knows where the submarine would move. |
Никто в учебном центре не знает, в какую сторону будет двигаться подлодка. |
Truthfully, I thought it would be harder. |
Честно говоря, я думал, что это будет труднее. |
I never said it would be simple. |
А я и не говорил, что будет легко. |