| However, the situation would be monitored and the system adjusted if necessary. | Тем не менее за ситуацией будет осуществляться контроль, и по мере необходимости в систему будут вноситься изменения. |
| However, those articles were not entrenched and future amendments would be considered. | Вместе с тем, данные статьи не являются незыблемыми, и в будущем будет рассматриваться вопрос о внесении в них поправок. |
| She would appreciate further information on the Electoral Law. | Оратор будет благодарна за более подробную информацию относительно Закона о выборах. |
| Use of such a reporting system would be voluntary. | Предполагается, что такая система представления докладов будет применяться на добровольной основе. |
| Rebalancing would involve dealing purposefully with implementation issues. | В этом плане установление новых балансов будет означать целенаправленное решение вопросов имплементации. |
| The Office would be supported by one national staff. | Для выполнения вспомогательных функций в штат Канцелярии будет введена должность одного национального сотрудника. |
| FICSA noted that only a significant salary increase would constitute merit pay. | Представитель ФАМГС отметил, что только значительное увеличение заработной платы будет рассматриваться как поощрительное вознаграждение. |
| He/she would also chair an inter-agency working group on stress management. | Он/она будет также выполнять функцию председателя межучрежденческой группы по преодолению психологических последствий стрессовых ситуаций. |
| Future reports would focus on the monitoring of those mechanisms. | В будущем в соответствующих докладах внимание будет сосредоточиваться на вопросах контроля за применением этих механизмов. |
| He hoped that these two meetings would go ahead as planned. | Оратор выразил надежду на то, что работа по проведению этих двух совещаний будет осуществляться в соответствии с намеченными планами. |
| He asked if this practice would be allowed in other countries. | Он задал вопрос о том, будет ли разрешена такая практика в других странах. |
| That would very likely involve NGOs. | Эта работа, вероятнее всего, будет предполагать участие НПО. |
| No self-respecting country would heed such a document. | Ни одна уважающая себя страна не будет выполнять такой документ. |
| The Committee trusted that this would be done expeditiously. | Комитет выразил надежду на то, что такая договоренность будет достигнута незамедлительно. |
| Existing contractual obligations, however, would be respected and there would be a transition period during which a management review would be carried out to determine which functions currently performed by staff appointed under the 200 and 300 series at Headquarters would be required in the future. | Однако действующие договорные обязательства будут соблюдаться и будет установлен переходный период, в течение которого будет проведен обзор системы управления в интересах определения того, какие функции, осуществляемые в настоящее время сотрудниками Центральных учреждений, работающими по контрактам 200-й и 300-й серии, необходимо сохранить в будущем. |
| Ukraine would greatly appreciate assistance from the G-8 countries to address these issues. | Украина будет глубоко признательна за помощь в решении этих проблем со стороны стран Группы 8 государств. |
| I'm one who seriously hates human life and would kill again. | Я одна из тех, кто всерьёз ненавидит человеческую жизнь и будет убивать снова». |
| Regina is furious that Gold would work against her. | Реджина возмущена тем, что мистер Голд будет работать против неё. |
| She also announced that she would contest state elections in Manipur. | Она также объявила, что будет участвовать в выборах в законодательное собрание штата Манипур. |
| The British indicated that formation of a constitution-making body would follow the votes. | Британцы дали понять, что формирование органа, ответственного за создание конституции, будет основываться на итогах выборов. |
| He had previously said he would never accept any honours. | Однако, ранее он говорил, что никогда не будет принимать никаких наград. |
| Shannon believed this would be impractical for two reasons. | Шеннон утверждал, что этот метод будет непрактичным по двум причинам. |
| No-one in the training center knows where the submarine would move. | Никто в учебном центре не знает, в какую сторону будет двигаться подлодка. |
| Truthfully, I thought it would be harder. | Честно говоря, я думал, что это будет труднее. |
| I never said it would be simple. | А я и не говорил, что будет легко. |