Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
It would also continue its efforts to produce a suitable peacebuilding framework and would promote stability, economic development and social progress. Он будет также продолжать усилия по созданию приемлемых рамок миростроительства и будет способствовать стабильности, экономическому развитию и социальному прогрессу.
Activities would remain country-driven and UNDP would respond as appropriate at the country level to new needs created by conflicts or natural disasters. Проводимая деятельность по-прежнему будет определяться интересами стран, и ПРООН по мере целесообразности будет стремиться обеспечивать на страновом уровне удовлетворение новых потребностей, возникающих в результате конфликтов или стихийных бедствий.
The proposed Ombudsman's Office would be completely independent, with its own budget, and the Ombudsman would be appointed by Parliament. Предлагаемое Управление Омбудсмена будет полностью независимым с собственным бюджетом, и Омбудсмен будет назначаться парламентом.
The act would not have retrospective effect since that would be unconstitutional. Закон не будет иметь обратной силы, поскольку это будет неконституционно.
This sort of special treatment would not contribute to restoring or maintaining the international legal order, but would rather undermine legal stability. Подобное обращение не будет способствовать восстановлению или поддержанию международного правопорядка, а будет лишь подрывать правовую стабильность.
The Guide would provide a legal framework that facilitated secured financing and would thus promote access to low-cost credit and enhance national and international trade. Руководство обеспечит законодательную базу, облегчающую финансирование под обеспечение, и, таким образом, будет содействовать предоставлению доступа к недорогим кредитам и интенсифицирует национальную и международную торговлю.
He hoped that the review would be conducted strictly and would give rise to operational outcomes. Оратор надеется, что обзор будет проводиться строго и приведет к оперативным результатам.
There should be a proper plan of action determining who would do what and how activities would be evaluated. Необходим подробный план действий с указанием того, чем именно будет заниматься каждый и каким образом будут оцениваться соответствующие виды деятельности.
That reservation would thus fall, and the State party would be unable to benefit by it. Таким образом эта оговорка отпадает, и государство-участник будет не в состоянии ею пользоваться.
In this scenario, the current constitutional assembly would be dissolved, and SCAF would form a new one to its liking. В этом случае текущее конституционное собрание будет распущено, и СКАФ сформирует новое, по своему усмотрению.
And the benefits would increasingly accrue to the developing world, which would achieve the biggest boosts to growth rates. Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
By July it would be presented before the entire Parliament and, if adodpted, would become law. К июлю он будет вынесен на рассмотрение всего парламента и, в случае принятия, приобретет силу закона.
The Court would not only prosecute acts already committed, but would also serve as a deterrent to future violations. Суд будет не только осуществлять преследования по совершенным деяниям, но также и послужит в будущем сдерживающим фактором.
Failure to include aggression would deprive the Court of one of its primary functions, and would also discriminate against victims. Невключение в него агрессии лишит суд одной из его основных функций и будет также означать дискриминацию в отношении жертв.
The debate would be the bedrock on which development in the future would be built. Эти дебаты станут тем фундаментом, на котором будет строиться процесс развития в будущем.
The conspiracy would, however, not succeed, for the people would have the last word. Однако заговор не увенчается успехом, поскольку последнее слово будет принадлежать народу.
Using the computer system underlying the SIDI, indicator time series would be expanded and the number of country cross sections would be increased. За счет использования возможностей компьютерной системы СППР будет расширен охват рядов динамики показателей и увеличено число национальных межотраслевых разделов.
Deployment of a mission of such magnitude and complexity without adequate resources would be counterproductive and would doom it to failure. Развертывание такой крупномасштабной и многоаспектной миссии без наличия адекватных ресурсов будет непродуктивным и обреченным на неудачу.
This would not only help to reduce disparities, but would also increase public spending on basic infrastructure and services. Это будет способствовать не только уменьшению неравенства, но и увеличению государственных расходов на цели создания основных объектов инфраструктуры и предоставления услуг.
It would strengthen peace, by offering justice through law and would contribute to the process of reconciliation. Обеспечивая справедливость на основе закона, Суд будет способствовать укреплению мира и процессу примирения.
Indeed, a large-scale "invasion" of Russian business would be a positive development, because it would foster economic interdependence. Действительно, крупномасштабное "вторжение" российского бизнеса будет положительным событием, потому что оно будет способствовать экономической взаимозависимости.
Accordingly, it would not be the granting of nationality that would be considered, but its applicability to another State. Соответственно рассматриваться будет не предоставление гражданства, а его применимость к другому государству.
Each Administrator or Director would be elected for three years and would be eligible for re-election. Каждый администратор или директор будет избираться сроком на три года и будет иметь право на переизбрание.
Accordingly, the ITC budget would cover a calendar year and would be presented in Swiss francs. Соответственно, бюджет ЦМТ будет охватывать период, равный календарному году, и будет представляться в швейцарских франках.
Accessibility would continue to be improved and training programmes would continue to be implemented to ensure better employment opportunities for the disabled. По-прежнему будет улучшаться доступность, и по-прежнему будут осуществляться программы профессиональной подготовки для обеспечения лучших условий занятости инвалидов.