Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
Otherwise, an undesirable degree of subjectivity would be injected into the evaluation of tenders that would open the door to improper practices. В противном случае процессу оценки заявок будет придана нежелательная степень субъективности, что создаст возможности для использования ненадлежащей практики.
His Government would continue to perfect the system in the hope that it would alleviate the prison overcrowding and accelerate reconciliation. Правительство Руанды будет продолжать совершенствовать эту систему в надежде на то, что она позволит решить проблему переполненности тюрем и ускорить процесс примирения.
He would need to seek permission from the Minister of Justice for reinstatement of Korean nationality and would have to renounce Australian citizenship. Для восстановления гражданства Кореи ему необходимо будет получить разрешение министра юстиции и отказаться от австралийского гражданства.
He confirmed that Conference papers would be permanently accessible, although they would be transferred to an archival section. Он подтвердил, что к документам Конференции будет обеспечен постоянный доступ, хотя и в архивном разделе.
As a result, patent protection for human genes would discourage medical innovations and would inhibit advances in medicine. В результате патентная защита человеческих генов будет препятствовать медицинским изобретениям и прогрессу медицины в целом.
That way, the solution would be sustainable and would contribute to the ultimate goal of repatriation of East Timorese refugees. В этом случае урегулирование будет прочным и будет способствовать достижению конечной цели репатриации восточнотиморских беженцев.
His Government would continue to provide active support to the University in the hope that it would maintain its distinctive identify. Его правительство будет продолжать оказывать активную поддержку Университету в надежде, что он будет и дальше сохранять свою отличительную самобытность.
That principle would be incorporated into the government rules of procedure and training measures would be elaborated to facilitate its application. Этот принцип будет включен в правила процедуры государственных органов и для содействия его осуществлению будут разработаны специальные меры по профессиональной подготовке.
The National Strategy for an Ageing Australia would be finalized by 2001 and would generate complementary strategies in the Australian states and territories. Национальная стратегия Австралии в области проблем старения завершится к 2001 году и будет способствовать разработке дополнительных стратегий в австралийских штатах и территориях.
A realistic and predictable budget would allow the Office of the High Commissioner better to coordinate its activities and would encourage voluntary contributions. Реальный и предсказуемый бюджет позволит Управлению Верховного комиссара лучше координировать свою деятельность и будет стимулировать добровольные взносы.
The interest on the bonds during construction would be capitalized and a debt service reserve would be established. Проценты по облигациям в период строительства будут капитализироваться и будет создан резерв на обслуживание долга.
In addition, the system would contain more information on specific items of equipment, which would produce a number of benefits. Кроме того, эта система будет содержать больше информации о конкретных единицах оборудования, что обеспечит ряд преимуществ.
His Government would welcome additional technical assistance and cooperation, which would lend added value to regional initiatives. Его правительство будет приветствовать дополнительную техническую помощь и сотрудничество, которые с пользой дополнили бы региональные инициативы.
It would be submitting a draft resolution to that effect and hoped it would be unanimously endorsed. Она намерена представить проект резолюции по этому вопросу и надеется, что он будет единогласно принят.
The required resources would be charged against the contingency fund, which would be severely depleted as a result. Требуемые ресурсы будут покрыты за счет резервного фонда, который будет существенно истощен в результате этого.
This approach would build upon existing commitments of resources and would increase information exchange on climate change between different sectors of society. Такой подход будет опираться на существующие обязательства по предоставлению ресурсов и позволит расширить обмен информацией по проблемам изменения климата между различными слоями общества.
A campaign that centred around these goals would need to undertake public education and awareness programmes and would require active political involvement. В рамках кампании за достижение этих целей будет необходимо осуществлять просветительские и информационные программы среди населения и обеспечить активное политическое участие.
It would be annexed to the procedural report which the Committee would adopt the following day. Он будет приложен к процедурному докладу, который Комитет утвердит на следующий день.
Premature attempts at prohibition and comprehensive regulation would have disadvantages that would be difficult to correct once an international convention was adopted. Преждевременные попытки запрещения или всеобщего регулирования будут иметь такие недостатки, которые будет трудно исправить после принятия международной конвенции.
The alternative was a Convention that would be too rigid and would not survive changes in the marketplace. Вместо этого можно принять конвенцию, которая будет слишком жесткой и не переживет перемен, происходящих на рынке.
The caseload, in turn, would determine the level of resources, including support staff, that would be required. Объем работы в свою очередь будет определять объем ресурсов, в том числе численность необходимого вспомогательного персонала.
His Government would continue to defend its sovereignty and independence and would counter those efforts to the best of its ability. Его правительство будет продолжать защищать свой суверенитет и всеми силами противостоять подобным действиям.
The next report would be better formulated, and would be submitted in a timely fashion. Следующий доклад будет лучше сформулирован и представлен своевременно.
Most of the projects would start in time and would be completed as planned. Большинство проектов будет начато вовремя и закончено в соответствии с планами.
Coordination would be important, and the Working Party should ensure that the Plan of Action would be fully implemented in a comprehensive manner. Важное значение будет иметь координация, и Рабочая группа должна обеспечить полное и комплексное выполнение Плана действий.