Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
He would hit it against everything and would not stop Он будет биться обо все подряд и никогда не остановится.
Yes, I understand that, and I would expect The Girl would have some controls in place. Да, я понимаю и ожидаю, что Чувиха будет держать всё под контролем.
I would never have believed it would have been so easy. Я не думал, что все будет так просто.
Tom would inherit the kingdom, my father would never have to step down, be a sort of mayor emeritus. Том унаследует царство, моему отцу никогда не придется уходить в отставку, он будет кем-то вроде почетного мэра.
I would've thought you two would've been happy to have a brand new little niblet to bat around a yarn ball with. Я думала, вы двое будете счастливы иметь рядом нового маленького ангелочка, с которым можно будет погонять мяч.
He would therefore not take part in the consideration of the United Kingdom's report at which he would be present only as an observer. Соответственно, он не примет участия в рассмотрении доклада Соединенного Королевства, а будет присутствовать в качестве наблюдателя.
Experts would also be encouraged to respond to another survey, to be distributed shortly, that would contribute to OHCHR planning from 2014 to 2018. Кроме того, экспертам будет предложено принять участие в дополнительном опросе, материалы которого будут распространены в ближайшее время, в целях содействия планированию деятельности УВКПЧ на 2014-2018 годы.
Its actual implementation would determine whether the targets for inclusive growth, improvement of human resources and the strengthening of governance would be realized. От ее эффективной реализации будет зависеть достижение целей, установленных на 2015 год с точки зрения всеобщего роста, совершенствования человеческого капитала и управления.
Ms. Godfrey, it would be best for all concerned if you would just take a minute and listen to what I have to say. Мисс Годфри, всем будет лучше, если вы остановитесь и послушаете меня хоть минутку.
Name wouldn't be Peter Saldua by any chance, would it? Этим именем случайно не будет Питер Салдуа?
I thought a by-product of not dating would be that you wouldn't yell at me. Я думал что хорошим побочным результатом того, что мы не будем больше встречаться будет то, что ты не будешь кричать на меня.
But I would get a raise, and I would love that. Но зарплата будет выше, и это мне понравится.
Well, maybe if you would stay out of my way, it wouldn't be a problem. Ну, может быть, если бы ты держался подальше и шел своей дорогой, и это не будет проблемой.
Any resistance I offered would be futile and I would be just another tool that he'd used and then promptly discarded. Моё сопротивление будет тщетным и я буду просто очередным орудием которым он воспользуется и выбросит.
So, that being said... it would be a great honour if you would allow me to become part of your family. Так, как это говорится... для меня будет великой честью, если ты разрешишь мне стать частью твоей семьи.
Sam told you that someday someone would threaten this organization, and you would have to make a choice. Сэм сказал тебе, что однажды кто-нибудь будет угрожать этой организации и что тебе придется сделать выбор.
Myron will be performing a little musical number at his bar Mitzvah party, and he would very much appreciate it if you would give him any pointers. Майрон выступит с небольшим музыкальным номером на праздновании бар-мицвы, и он будет очень признателен, если вы дадите ему совет.
When the only thing to fear on those enchanted summer nights was that the magic would end and real life would come crashing in. Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
He told me the day would come that we would need to cut ties and go dark. Он мне сказал, что придет день, когда нам нужно будет обрубить связи и залечь на дно.
He would never be happy remarrying his first wife and I would never be happy having Grace as my sister. Он не будет счастлив, возвращая свою первую жену и я не буду счастлива, если Грейс станет моей сестрой.
Look, I would hug you, but - that would be awkward. Послушай, я бы обнял тебя, но - мне будет неловко.
If I thought it would be popular, I wouldn't have kept it secret. Если бы я думала, что он будет популярен, я бы не держала это в секрете.
The girl said that they would bring you back, and then I would have company again - The way it used to be before. Девушка сказала, что они приведут вас обратно, и у меня опять будет компания... совсем как раньше.
Fan would still be making noise, but it wouldn't actually be blowing any fumes out. Вентилятор продолжит шуметь, но на самом деле не будет больше выводить пары.
I figured I would go along with what you wanted because it would be best for our son and for our family. Я полагала что буду продвигаться так как ты хотел Поскольку это будет лучше для нашего сына и нашей семьи.