Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
He hoped that an agreement would soon be reached. Европейский союз выражает надежду, что соглашение на этот счет будет рано или поздно достигнуто.
This would also include an uncertainty assessment. Эта работа будет также включать в себя оценку неопределенности.
Option B, however, would have serious negative implications for this process. Что же касается варианта В, то он будет иметь серьезные негативные последствия для этого процесса.
To discourage reservations was counterproductive and would deter adherence to international treaties. Призыв к отказу от оговорок является контрпродуктивным, поскольку это будет сдерживать процесс присоединения государств к международным договорам.
Otherwise, more crises would occur. В противном случае число кризисов будет только возрастать.
He/she would coordinate an integrated and principled United Nations assistance programme. Он будет также координировать работу по реализации комплексной, построенной на определенных принципах программы помощи Организации Объединенных Наций.
Everything possible would be done to avoid duplication. Будет сделано все возможное для того, чтобы не допустить двойного учета.
However, it would not block consensus on the report. Тем не менее она не будет блокировать достижение консенсуса в отношении этого доклада.
The draft resolution would thus be treated as de facto commitment authority. Таким образом, проект резолюции будет рассматриваться в качестве фактического полномочия в отношении взятия обязательств.
The Task Force would focus on linking exposure with long-range transboundary air pollution. Работа Целевой группы будет направлена на обеспечение связи между воздействием и трансграничным перемещением загрязнителей воздуха на большие расстояния.
The participants agreed that responsibility for organizing and chairing subsequent meetings would rotate among the secretariats. Участники приняли решение о том, что ответственность за организацию последующих совещаний и руководство ими будет осуществляться на основе ротации между секретариатами.
The Support Teams would be entrusted with verifying allegations of sanctions-busting. Перед группами по оказанию поддержки будет стоять задача по проверке информации о предполагаемых нарушениях санкций.
It merely specifies which national law would govern priority). Он всего лишь указывает, какое национальное право будет регулировать вопросы приоритета).
A new proposal would be submitted. В связи с этим будет представлено новое предложение.
The Commission would then decide whether to pursue them. Вслед за этим Комиссия будет принимать решения в отношении связанной с ними деятельности.
He explained that he would not stand for re-election. Он пояснил, что не будет выставлять свою кандидатуру для переизбрания.
In this way open meetings would be shorter and certainly more interesting. Благодаря этому продолжительность открытых заседаний будет сокращаться и, разумеется, их содержание станет более интересным.
This would mean an increased burden on the expert panel leaders. Это будет означать, что нагрузка, приходящаяся на руководителей групп экспертов, возрастет.
The new unit would manage demobilization and reintegration. Новое подразделение будет заниматься вопросами управления процессом демобилизации и реинтеграции.
The problem would be particularly acute when examining annual differences. Эта проблема будет стоять особенно остро при рассмотрении изменений в данных за разные годы.
He hoped that in future there would be real consensus based on negotiations and full cooperation. Оратор выражает надежду на то, что в будущем будет достигаться реальный консенсус, формируемый на основе переговоров и всестороннего сотрудничества.
Otherwise the company would be monitored before initiating a holding. В ином случае деятельность компании будет находиться под контролем, прежде чем будет предложено произвести инвестиции.
She hoped that dialogue would make for understanding. Они надеются, что при помощи диалога можно будет добиться взаимопонимания.
Whichever mechanism is used with respect to domestic appointment would apply to recommendation 233. Независимо от того, какой механизм используется в отношении внутреннего назначения, он будет применяться к рекомендации 233.
Ambassador Doutriaux also asked whether the security assessment mission would take place this month. Посол Дутрио также интересовался, будет ли в текущем месяце организована миссия по оценке положения в области безопасности.