Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
Indonesia itself had consistently paid its annual contribution and would continue to do so. Индонезия, со своей стороны, последовательно выплачивает свои ежегодные взносы и будет и впредь поступать таким образом.
The applicant stated that it would investigate both active and inactive hydrothermal vent areas. Заявитель отметил, что он будет заниматься исследованиями, касающимися районов как действующих, так и бездействующих гидротермальных жерл.
The first priority project would address energy transition. Первый приоритетный проект будет касаться перехода на новые источники энергии.
All updates would also be sent electronically to the relevant NFP. Вся включаемая в базу данных новая информация будет также электронным способом направляться в соответствующий НКЦ.
Uncertainty also remains as to how it would be funded. Кроме того, отсутствует ясность в отношении того, как будет осуществляться финансирование.
Donor agencies would require indications of success in support activities. Учреждениям-донорам необходимо будет представлять информацию о достигнутых результатах в ходе мероприятий по оказанию поддержки.
The Colloquium agreed that achieving consensus on the solution would again be feasible. Участники Коллоквиума согласились с тем, что достижение консенсуса в отношении решения этого вопроса будет также практически возможным.
Such a forum would also likely facilitate capacity-building. Такой форум, вероятно, также будет способствовать укреплению потенциала.
However, with collective efforts, terrorism would eventually be defeated. Вместе с тем, в результате коллективных усилий терроризм будет в конечном итоге побежден.
A Council member expressed concern that an appeal would continue beyond December 2014. Один из членов Совета выразил обеспокоенность по поводу того, что один из апелляционных процессов будет продолжаться и после декабря 2014 года.
That reform would soon be introduced in the Legislative Assembly. Проект закона о внесении соответствующих поправок будет скоро внесен на рассмотрение Законодательной ассамблеи.
ICRC would continue to provide support and expertise for relevant pre-deployment and on-site peacekeeper training. МККК будет и впредь оказывать поддержку и предоставлять своих экспертов для осуществления соответствующей подготовки миротворцев в период, предшествующий их развертыванию, и во время их присутствия на местах.
Lastly, panellists expressed their confidence that further progress would be made. В заключение члены группы выразили убежденность в том, что эта работа будет успешно продолжена.
The final study would include a synthesis report and chapters on each country. В окончательной версии исследование будет состоять из обобщающего доклада и глав по каждой из охваченных исследованием стран.
That would ultimately promote transboundary water cooperation. Это будет в конечном счете способствовать развитию трансграничного водного сотрудничества.
An indicator on stunting would better reflect the structural impediment of malnutrition to sustainable development. Показатель, отражающий задержку в росте, будет давать более точное представление о структурных препятствиях на пути устойчивого развития.
UNDP would publish evaluations, as delivered, following discussions between evaluators and management. ПРООН будет публиковать результаты оценок по мере их поступления после проведения дискуссий между специалистами по оценке и руководством.
More on risk criteria would definitely help. Более подробный анализ критериев риска, безусловно, будет полезен.
The former would promote research and the latter implementation in the field. Первый фактор будет содействовать проведению исследований, а второй - осуществлению их результатов на местах.
That would be considered for future work programmes. Этот вопрос будет рассматриваться с ориентацией на будущие программы работы.
It would also facilitate fund-raising by convincing donors that SPECA projects were truly demand-driven. Это также будет способствовать привлечению финансовых средств доноров, так как они будут уверены, что проекты СПЕКА действительно ориентированы на потребности стран.
This would also entail extending these taxes to sectors that are currently exempt. Это будет означать распространение данных налогов на те отрасли, в которых они в данный момент не применяются.
An organization convicted of promoting racial hatred would either be disbanded under public order legislation or fined. Организация, которую обвиняют в подстрекательстве к расовой ненависти, будет или распущена на основании законодательства об общественном порядке, или подвергнута штрафу.
It needed capacity-building and would appreciate any assistance offered by international organizations. Она нуждается в развитии потенциала и будет признательна за любую помощь, предложенную международными организациями.
Such assistance would involve both national statistical offices and ministries that collect statistics on these populations. Такая помощь будет распространяться как на национальные статистические управления, так и на министерства, занимающиеся сбором статистических данных об этих группах населения.