| But I sure hoped I would. | Но конечно я надеялся, что так будет. |
| By definition, this target would be country-specific. | По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны. |
| Both sides have concluded that even limited armed conflict would be disastrous. | Обе стороны пришли к выводу, что даже ограниченный вооруженный конфликт будет иметь катастрофические последствия. |
| Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position. | Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции. |
| If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures. | Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен. |
| I didn't realize it would be so... | Я не представлял себе, что она будет на столько... |
| Euphoric investors acted as if profits would continue to grow at unprecedented rates. | Под влиянием эйфории инвесторы действовали так, как будто прибыль будет и дальше расти по беспрецедентным ставкам. |
| But that would mean several years of re-negotiation. | Но это будет означать новые переговоры на протяжении нескольких лет. |
| Some thought this system would last forever. | Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно. |
| Otherwise, the competitiveness gains would be offset by rising inflation. | В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией. |
| Ideally, it would affect employees and citizens by changing their expectations. | В идеале он будет оказывать влияние на работников и граждан, меняя их ожидания. |
| They would assist MP in their day-to-day work. | Эта книга будет большим подспорьем учителю в практической повседневной работе. |
| He would spend the next twenty-five years organising a counter-revolution. | В течение последующих 25 лет он будет одним из инициаторов различных контр-революционных выступлений. |
| Between these two zones, it would be suitable for life. | В промежутке между этими двумя зонами будет находится место, относительно пригодное для жизни. |
| That would be me doing my job. | Это будет означать то, что я делал свою работу. |
| I know he wouldn't mind. | Он поможет начать. Уверена, он не будет против. |
| Think of what it would do to Jack. | Подумайте о том, что он будет делать с Джеком. |
| Because their agenda was so unpopular, they knew Obama would lose support quickly. | Потому что их планы были настолько непопулярны, что они знали: Обама будет быстро терять поддержку. |
| You knew I would when you sent me. | Вы знали, что так будет, когда посылали меня к нему. |
| Everything Vic worked for would be ruined. | Всё, над чем работал Виктор, будет уничтожено. |
| Sorry.I just think it would be awkward. | Прости, Я просто думаю, что это будет неловко. |
| You said she would be okay. | Вы сказали, что с ней все будет хорошо. |
| Europe would inevitably be forced to coordinate its policies with America. | Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США. |
| Such stabilization would also eventually stop further climate change. | Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата. |
| No molecular structures would be possible, no life. | Молекулярные структуры будут невозможны, а значит не будет и жизни. |