Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
That proposal would also insert a new article after article 6, which it was said would provide for additional safeguards to consumers. В соответствии с этим предложением после статьи 6 будет также добавлена новая статья, призванная обеспечить дополнительную защиту потребителей.
The challenge would be to define the kinds of acts with regard to which State officials acting as such would enjoy functional immunity. Сложность будет состоять в определении круга деяний, в связи с совершением которых должностные лица государства, выступающие в качестве таковых, будут пользоваться функциональным иммунитетом.
Corporal punishment in schools would be banned as part of the legislative reform that would follow the adoption of the new Constitution. В рамках законодательной реформы, которая будет проведена после принятия новой Конституции, будут отменены телесные наказания в школах.
Sri Lanka would not tolerate extremism of any kind and would only respond to credible allegations. Шри-Ланка не потерпит никакого экстремизма и будет отвечать только на достоверные обвинения.
By supporting the draft resolution, Member States would send a message to the Syrian people that the perpetrators would not go unpunished. Поддержка проекта резолюции государствами-членами будет посланием сирийскому народу о том, что виновные не останутся безнаказанными.
A clear distinction would be made between political and administrative positions, and executive institutions would be free from political influence. Будет проведено четкое разграничение между политическими и административными должностями, и исполнительные учреждения будут свободны от политического влияния.
Obliging private entities to share information and data would discourage spending on research, which would have a negative overall impact on innovation. Установление обязанности частных компаний обмениваться информацией и данными не будет способствовать увеличению инвестиций в исследовательскую деятельность, что будет иметь общие негативные последствия для инноваций.
That would allow all stakeholders the opportunity to innovate and would ultimately benefit society as a whole rather than one individual. Это даст всем заинтересованным сторонам возможность инноваций и, в конечном счете, будет служить всему обществу, а не одному человеку.
It would be useful to learn what the prevention of torture bill would add to the existing legislation. Будет полезно узнать, каким образом законопроект о предупреждении пыток дополнит существующее законодательство.
Whether a particular requirement or condition would give rise to indirect discrimination would depend on the factual circumstances of the case. Послужит ли конкретное требование или условие основанием для косвенной дискриминации, будет зависеть от фактических обстоятельств дела.
The Government would promote a sensitive policy, which would take time and careful work. Правительство будет поощрять проведение деликатной политики, что займет время и потребует неустанных усилий.
If the labour productivity improvement due to reduced absence from work would be included in the economic analysis, the macroeconomic effects would be neutral. Если в экономический анализ включить повышение производительности труда, обусловленное сокращением прогулов, макроэкономический эффект будет нейтральным.
A national strategic plan on gender-based violence would also soon be submitted for approval, but additional resources would be necessary for its implementation. Кроме того, в ближайшее время на утверждение правительства будет представлен национальный стратегический план борьбы с гендерным насилием, однако для его осуществления потребуются дополнительные ресурсы.
The adopted list of decisions and outcomes would be distributed to participants by e-mail after the meeting and would be incorporated in the report. Утвержденный перечень решений и итогов будет распространен среди участников по электронной почте после совещания, а также включен в доклад.
A coordinated plan of action would be produced on all the human rights conventions, which would take account of the Committee's comments. Согласованный план действий с учетом замечаний Комитета будет подготовлен для всех конвенций о правах человека.
I would just feel so much better about leaving here if you would do that. Мне будет гораздо проще уйти отсюда, если Вы сделаете это.
He said we would meet again and it would all make sense... Он сказал, мы встретимся снова и все это будет иметь смысл...
I would've thought Chloe would be the first one in line. Я думал, что Хлоя будет первой в очереди.
Well, I would imagine the reception would be rather shoddy in China. Ну, я думаю, что телефонная связь в Китае будет довольно плохой.
No emotion would exist because nothing would be alive. Эмоции не будут существовать, потому что не будет жизни.
While John would probably enjoy that option, it would be a temporary solution. Хотя Джону и понравится этот вариант это будет временное решение.
That would mean that no one would be in class. Это бы значило, что никого не будет в классе.
POTUS would love to have you there, as would I. Президент будет рад вас там видеть, как и я.
He wouldn't then be splintered in time and all history would be changed. Тогда он не будет расколот во времени, и вся история изменится.
Then Liam would know that she knows, and our only chance of stopping him would be gone. Тогда Лиам поймет, что она знает, и наш единственны шанс, остановить его, будет упущен.