Its green industry strategy would be instrumental in addressing environmental and developmental challenges. |
Ее стратегия развития "зеленой" промышленности будет играть конструктивную роль в решении задач в области окружающей среды и развития. |
The forthcoming Kandahar operations would focus on Kandahar City and key surrounding districts. |
В рамках предстоящих операций в районе Кандагара особое внимание будет уделяться городу Кандагар и основным прилегающим к нему округам. |
Each parallel session would address the same questions and bring different perspectives. |
Каждое параллельное заседание будет рассматривать одни и те же вопросы, но с различных перспектив. |
Such identification and choice would depend on resource requirements and local applicability. |
Подобный отбор будет зависеть от потребностей в ресурсах и реализуемости соответствующих подходов на местном уровне. |
The database would also be useful to national market surveillance authorities for exchanging information with their counterparts. |
Такая база данных будет также служить хорошим подспорьем для национальных органов по надзору за рынком при обмене информацией с их зарубежными партнерами. |
Achieving results-based budgeting was an ongoing process that would require continual improvement. |
Обеспечение составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, - это непрерывный процесс, который будет требовать постоянных улучшений. |
Nevertheless, UNFPA would seek to make the indicators more robust. |
Тем не менее ЮНФПА будет стремиться к тому, чтобы сделать показатели более наглядными. |
The Administrator underlined that UNDP would remain a two-tier organization. |
Администратор подчеркнул, что ПРООН будет и впредь оставаться организацией, действующей на двух уровнях. |
The observatories' mandate would be largely preventive. |
Мандат пунктов наблюдения будет в первую очередь включать в себя профилактические функции. |
The amended Criminal Code would include new penalties for discriminatory acts. |
Уголовный кодекс с внесенными поправками будет включать в себя новые наказания за дискриминационные действия. |
Morocco would work to make that process fully inclusive and transparent. |
Марокко будет стремиться к тому, чтобы этот процесс был всеохватным и прозрачным. |
Bolivia would continue to contribute its most precious human resources to peacekeeping missions. |
Боливия будет и впредь предоставлять свои самые ценные людские ресурсы для выполнения миссий по поддержанию мира. |
Production in developing countries would need to double. |
Производство в развивающихся странах необходимо будет увеличить в два раза. |
Therefore, the Inspectors expect that no further regularization process would be allowed. |
В этой связи инспекторы выражают надежду, что никаких последующих процессов упорядочения положения персонала допускаться не будет. |
As a Somali national court, sentences would most naturally be enforced in Somalia. |
Поскольку такой суд будет сомалийским национальным судом, выносимые им приговоры, совершенно естественно, будут приводиться в исполнение в Сомали. |
That linkage would be further improved and become standard practice. |
В будущем подобная увязка будет отражена более четко и станет стандартной практикой. |
No activity currently performed at Headquarters and requiring interaction with Member States would be altered. |
Не будет изменен ни один вид деятельности, осуществляемый в настоящее время в Центральных учреждениях и требующий взаимодействия с государствами-членами. |
He trusted that future reports on the subject would provide greater detail. |
Оратор рассчитывает на то, что в будущих докладах по данному вопросу будет представляться более подробная информация. |
He hoped that the Committee's discussions would proceed on that basis. |
Оратор выражает надежду на то, что Комитет будет руководствоваться этими соображениями в своей работе. |
Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. |
Япония будет внимательно следить за положением в области прав человека в Кыргызстане. |
Myanmar would undergo the review in early 2011. |
В Мьянме такой обзор будет проводиться в начале 2011 года. |
Kenya indicated that regional monitoring, control and surveillance collaboration would be important in this regard. |
Кения указала, что важную роль в этом отношении будет иметь сотрудничество в деле мониторинга, контроля и наблюдения на региональном уровне. |
The resumed Review Conference decided that the Credentials Committee would continue with the same composition. |
Возобновленная Конференция по обзору приняла решение о том, что Комитет по проверке полномочий будет функционировать в прежнем составе. |
Bangladesh noted the challenges Bhutan faces and recent impressive progress, which would have far-reaching human rights implications. |
Бангладеш отметил препятствия, с которыми сталкивается Бутан, и достигнутый недавно впечатляющий прогресс, который будет иметь значительные последствия для прав человека. |
Information on their rights would be welcome. |
Более подробная информация о правах таких лиц будет приветствоваться. |