Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
The Centre would not simply encourage contacts, but would make every effort to facilitate them. Центр не ограничится тем, что будет поощрять такие контакты, но и приложит все усилия для того, чтобы способствовать их упрощению.
This extension, which would require additional resources, would be presented for approval by the Board later in the year. Вопрос о таком продлении, которое потребует выделения дополнительных ресурсов, будет представлен на утверждение Совета позднее в этом году.
The highest level of compliance would be sought and staff would be directly accountable. Будут приложены усилия к обеспечению максимальной степени исполнительской дисциплины, и непосредственная ответственность будет возложена на персонал.
The success of the Conference would depend on thorough preparation, in which New Zealand would be involved. Успех Конференции будет зависеть от тщательной подготовки, в которой Новая Зеландия намерена принять активное участие.
Many Steering Body members would have a much better reason for attending the meeting, since their particular contribution would be discussed. У многих членов Руководящего органа появится больше оснований для присутствия на заседаниях, поскольку будет обсуждаться конкретный вклад их стран.
The decisive question would be whether the new integrated programmes would attract sufficient funding and be implemented in the field. Решающий вопрос будет состоять в том, удастся ли привлечь достаточное финансирование для новых комплексных программ и их осуществления на местах.
This would not constitute evidence but a technician or scientist would assist the Court in this work. Суть этой концепции заключается не в доказательстве, а в участии специалиста или ученого, который будет оказывать помощь Суду в этом деле.
In any event, the hearings of such numerous appeals would impose serious logistical and organizational strains on the Identification Commission and would require additional resources. В любом случае рассмотрение такого огромного числа апелляций будет сопряжено для Комиссии по идентификации с серьезными материально-техническими и организационными трудностями и потребует дополнительных средств.
While the structure of the chapter would remain the same, the summary would need to be rewritten to incorporate additional information. Структура главы останется без изменения, а вот резюме необходимо будет подготовить в новой редакции для включения дополнительной информации.
The focus would be on technical advances that would increase the effectiveness of operational activities. Основное внимание в ней будет уделяться техническим достижениям, которые должны содействовать повышению эффективности оперативной деятельности.
Failure would be too awful to contemplate and would represent a threat to regional and international peace. Провал его будет слишком ужасен, поскольку в этом случае возникнет угроза миру на региональном и международном уровне.
Egypt would appreciate it if the Committee would inform it concerning technical assistance available from other States or international institutions in these domains. Египет будет признателен, если Комитет представит ему информацию о технической помощи, которая может быть оказана другими государствами или международными учреждениями в этих областях.
In practical terms the amount of information that a Party would have to provide in order to achieve full transparency would be very great. На практике объем информации, которую Сторона должна представить в целях обеспечения полной транспарентности, будет весьма большим.
This would yield a large portfolio of integrated programmes for which funds would have to be mobilized. В результате будет подготовлен обширный портфель комплексных про-грамм, осуществление которых потребует мобилизации средств.
Substantive discussion would be referred to the joint working group, which would be convened by the designated co-Chairs. Вопросы существа будут переданы на рассмотрение этой совместной рабочей группы, которая будет созвана назначенными Сопредседателями.
They would be completed in 2008, and would ensure separate facilities for pre-trial and convicted detainees. Он будет завершен в 2008 году, благодаря чему лица, находящиеся под стражей до суда, и уже осужденные заключенные будут содержаться раздельно.
The Chinese currency would not be devalued, and appropriate measures would be taken to absorb the unfavourable consequences of the crisis. Китайская валюта девальвирована не будет, и будут приняты необходимые меры в целях смягчения неблагоприятных последствий кризиса.
The subprogramme would primarily support intergovernmental discussions and coordinate technical assistance that would benefit government officials, experts in the field and academia. Эта подпрограмма будет главным образом нацелена на оказание поддержки межправительственным переговорам и координацию технической помощи, что явится полезным для правительственных должностных лиц, экспертов в этой области и ученых.
The consent of Parliament would be required for the ratification of the Agreement, given the fact that certain legislative changes would be necessary. Для ратификации Соглашения потребуется согласие Парламента, поскольку будет необходимо внести определенные изменения в законодательство.
He further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. Далее он заявил, что деятельность Специального комитета не будет легкой и столкнется с целым рядом препятствий.
The accreditation board would be the most important component since it would approve the accreditation teams' reports and issue certificates of conformity. Комиссия по аккредитации будет наиболее важным компонентом, поскольку она будет утверждать отчеты аккредитующих групп и выдавать сертификаты соответствия.
At that point, the relevant committee would be considering an eight-year-old report and would have a huge backlog of subsequent reports pending. В таком случае соответствующий комитет будет изучать доклад восьмилетней давности и будет иметь огромное отставание в рассмотрении последующих докладов.
He would welcome any improved draft that would achieve consensus. Он будет приветствовать любой улучшенный проект, по которому будет достигнут консенсус.
This fund would be administered by the United Nations Comptroller, and donations would be solicited from friendly Governments. Этот фонд будет находиться под управлением Контролера Организации Объединенных Наций, а взносы будут испрашиваться у правительств дружественных стран.
He noted, however, that consideration of the material act would be important when the rules governing its effects would be elaborated. Однако он отметил, что рассмотрение материального акта будет иметь важное значение, когда будут разработаны нормы, регулирующие его последствия.