Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
The Russian Federation would continue to help Africa in its development efforts. Российская Федерация будет и впредь оказывать Африке помощь в реализации ее усилий в области развития.
Not to cooperate would be wasteful and short-sighted. Если мы не будем сотрудничать, то это будет пустой тратой средств и проявлением близорукости.
The follow-up to the Conference would require adequate staffing. Для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции необходимо будет выделить достаточный персонал.
Meeting these objectives would ensure that openness becomes socially beneficial and politically legitimate. Достижение этих целей обеспечит открытость, которая будет оказывать благоприятное воздействие на социальную сферу и будет политически законной.
Such an agreement would clearly lead to a substantial reduction in competition because it would concern firms which otherwise (in the absence of the licensing agreement) would have competed head-to-head with each other and would not involve firms operating at different levels of the vertical production chain. Такое соглашение определенно приведет к существенному сокращению конкуренции, поскольку оно будет затрагивать фирмы, которые в противном случае (при отсутствии лицензионного соглашения) непосредственно конкурировали бы друг с другом, и не будет охватывать компании, действующие на различных уровнях вертикальной производственной цепочки.
Rather it would be a recipe for delay and prevarication. Скорее оно будет использоваться как средство для затягивания переговоров или уклонения от прямого ответа.
The Committee would be informed of the results achieved. Как только будут получены результаты, Комитет будет об этом проинформирован.
Norway might possibly consider amending its legislation, but that would be after thorough examination. Норвегия могла бы изучить возможность пересмотра своего законодательства в этом отношении, но это будет сделано после тщательного изучения вопроса.
The Committee would be informed immediately if that occurred. Комитету, если такое произойдет, будет об этом немедленно сообщено.
She likewise hoped that Ireland would not concentrate exclusively on Europe. Ей бы также хотелось надеяться, что Ирландия не будет сосредоточена только на Европе.
Mr. HENKIN said he would not press his proposal. Г-н ХЕНКИН говорит, что он не будет настаивать на своем предложении.
A business-friendly environment would attract investment and spur economic growth. Благоприятная для развития предпринимательства среда будет способствовать привлечению инвестиций и бурному росту экономики.
The first among the neighbors affected would be Europe. И первым среди соседей, пострадавших от этого, будет Европа.
Detailed information on disciplinary proceedings against police officers would appear in Croatia's third periodic report. Выступающий уточняет, что подробная информация о процедуре рассмотрения дисциплинарных дел, возбужденных против полицейских, будет приведена в третьем периодическом докладе Хорватии.
China would still have a vast underdeveloped countryside. Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
It was hoped that Pakistan would be drug-free by 2003. Есть надежда, что к 2003 году проблема наркотиков в Пакистане будет решена.
His delegation strongly condemned mercenarism and would continue to work for its prohibition. Ангола решительно осуждает такую практику и будет продолжать прилагать максимум усилий для того, чтобы запретить ее.
The State would support indigenous cultural activities. Государство будет поддерживать мероприятия коренных народов в области культуры.
His Government would continue to implement the commitments made at the Copenhagen Summit. Правительство его страны будет продолжать выполнять обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
His delegation would work to ensure continued assistance to resolve the situation. Его делегация будет прилагать усилия к обеспечению предоставления помощи на постоянной основе в целях урегулирования этой ситуации.
He would be following the situation. Специальный представитель будет наблюдать за ситуацией в этом отношении.
Some delegations noted that retaining paragraph 3 would make this paragraph redundant. Некоторые делегации отметили, что в случае сохранения пункта З он будет являться излишним.
To turn our backs on these countries would have serious economic ramifications. Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
This would still be less than what high-income countries invest in agricultural research. И даже эта сумма будет меньше, чем объём инвестиций в сельскохозяйственные исследования, осуществляем развитыми странами.
As the current parliamentary term would end in 2003, the Ombudsman's initial appointment would also end in that year, after which the incumbent would be re-elected or replaced but would continue in office until the new election was held. Поскольку срок полномочий нынешнего парламента истекает в 2003 году, первоначальный срок назначения омбудсмена также истечет в этом году, после чего соответствующее должностное лицо будет переизбрано или заменено, но будет оставаться в должности до проведения новых выборов.