Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
Should one accept this view, the consequence would be that responsibility of an international organization would arise only towards non-member States that recognize it. Если принять эту точку зрения, то ее следствие будет заключаться в том, что ответственность международной организации будет возникать только в отношении тех государств-нечленов, которые ее признают.
Each Director would be assisted by a Deputy Director, who would act for the Directors on substantive and managerial matters for their respective Divisions. Помощь Директору будет оказывать заместитель Директора, который по поручению Директора своего соответствующего Отдела будет заниматься оперативными и управленческими вопросами.
Each encounter - there would be no more than three in each biennium - would be organized around a specific topic. Каждую встречу - в течение каждого двухлетнего периода их будет не больше трех - можно было бы проводить по какой-либо конкретной теме.
A representative of the secretariat explained that the expansion would take place over a number of years and that UNCTAD would not be working alone. Представитель секретариата пояснил, что процесс расширения займет не один год и что ЮНКТАД не будет действовать в одиночестве.
Whether or not there would be a further procedure for determining and addressing non-compliance with the Protocol would depend on the outcome of the MCP. То, будет или не будет применяться дополнительная процедура определения случаев несоблюдения Протокола и реагирования на них, должно зависеть от результатов МКП.
She stressed that education was and would continue to be central to the work of UNICEF and would not suffer as efforts in immunization expanded. Она подчеркнула, что просвещение было и будет и далее основой работы ЮНИСЕФ и его никак не затронет расширение усилий по иммунизации.
It was agreed that future joint meetings would be considered when agenda items were such that joint deliberations would bring added value to the organizations concerned. Было достигнуто согласие в отношении того, что вопрос о будущих совместных заседаниях будет рассматриваться тогда, когда пункты повестки дня будут такими, что совместное обсуждение окажет дополнительную пользу соответствующим организациям.
The Registry would be headed by a Records Management Officer, who would oversee the work of three Records Clerks). Этой работой будет руководить сотрудник по учету документации, у которого в подчинении будут находиться три делопроизводителя).
What effect would that have, and how would it work? Каковы будут последствия в этом случае, и как будет работать такой орган?
Therefore, UNIDO would support a system-wide framework for the "coordination of humanitarian assistance and disaster reduction and response activities" which would include recovery programmes, reconstruction and development aspects. В этой связи ЮНИДО будет поддерживать разработку общесистемной рамочной основы "координации гуманитарной помощи, а также деятельности по уменьшению опасности бедствий и реагированию на них", в которую будут включены программы по восстановлению, аспекты реконструкции и развития.
Not only would GAINS provide a dedicated virtual workshop on research and training, it would facilitate women's entrance into the information society. ГАИНС не только обеспечит функционирование специализированного виртуального практикума по вопросам исследований и подготовки кадров, но и будет способствовать вхождению женщин в информационное сообщество.
At the same time, it must not undertake activities which would not have a positive impact or would not be realistically feasible. В то же самое время ему не следует заниматься деятельностью, которая не будет иметь позитивного воздействия или не будет реально выполнимой.
Fifty-two States were already sponsoring the draft resolution, which, she hoped, would receive the support of yet other delegations and would be adopted by consensus. Она надеется, что проект получит поддержку и со стороны других делегаций и будет принят консенсусом.
On 24 August 1999, the Disciplinary Commission informed the author that it would not hold any further oral hearings and that it would render a written decision. 24 августа 1999 года Дисциплинарная комиссия проинформировала автора о том, что она не будет проводить какого-либо дополнительного устного разбирательства и вынесет письменное решение.
Beginning in 2007, through observatories for women's issues which would include representatives from government and civil society, real implementation of gender equality would be measured. Начиная с 2007 года через наблюдателей по вопросам, касающимся женщин, среди которых будут представители правительства и гражданского общества, будет даваться оценка реального обеспечения гендерного равенства.
It would be the third conference of its kind and would take place in South Africa. Эта Конференция будет третьим мероприятием подобного рода и состоится в Южной Африке.
The consolidated text to be prepared by the secretariat would be available at a later date and would take the eleventh revision of the United Nations Recommendations into account. Сводный текст будет в конечном счете подготовлен секретариатом с учетом положений одиннадцатого пересмотренного издания Рекомендаций ООН.
The Independent Bureau for Humanitarian Issues, which had cooperated closely with Jordan, would be involved in developing the proposed agenda and would assist in the implementation process. В разработке предлагаемой повестки дня и в оказании содействия процессу ее реализации будет участвовать Независимое бюро по гуманитарным вопросам, которое тесно сотрудничало с Иорданией.
It was unclear when the first report would fall due and whether it would be discussed at a public or closed meeting. Остается неясным, на какой срок намечено представление первого доклада и будет ли он обсуждаться на открытом или закрытом заседании.
The secretariat would facilitate the coordination between the countries and organizations involved and would actively support the substantive and organizational preparations for the workshop. Секретариат будет содействовать координации между заинтересованными странами и организациями и оказывать активную поддержку в подготовке рабочего совещания в плане его содержательной части и организации.
A list would be drawn up of all personnel needs for each activity approved and mention would be made of the need for medical personnel. Будет составлен перечень всех потребностей в персонале для каждого утвержденного вида деятельности и будет упомянуто о необходимости наличия медицинского персонала.
In such cases the criterion for selection would rarely be price alone, since the awarding authority would be choosing among different packages. В таких случаях критерием отбора редко будет являться лишь одна цена, поскольку выдающий подряд орган будет выбирать среди различных пакетов.
The Court would make the fate of victims one of its principal concerns and would have powers to order rehabilitation or reparations. Суд в первую очередь будет заботиться о судьбе жертв и будет иметь право выносить решения о реабилитации или возмещении ущерба.
In future, all detainees would enjoy immediate access to legal representation and medical care; the latter would be available at any time during the detention period. В будущем задержанные лица будут обеспечиваться немедленным доступом к правому представительству и медицинской помощи, которая будет оказываться в любое время в ходе периода задержания.
Article 27 of the Covenant on indigenous populations would certainly apply, and members would doubtless think of others on examining the case further. Статья 27 Пакта по коренным народам, конечно, будет применена, и члены могут, несомненно подумать о других при дальнейшем изучении дела.