| Sure would come in handy tonight. | Уверена, что все будет в порядке сегодня ночью. |
| No self-respecting eco-warrior would use toxic, man-made chemicals in his bombs. | Ни один уважающий себя борец за окружающую среду не будет использовать токсичные, искусственные химикаты в своих бомбах. |
| I thought you would be okay. | Я думал, с вами всё будет в порядке. |
| That would mean an audit and litigation. | Но это означает, что будет проверка и судебное разбирательство. |
| I actually thought this time would be different. | Я, правда, думал, что в этот раз все будет по-другому. |
| Because I would hate to think that's why. | Потому что мне будет противно думать, что в этом причина. |
| I thought America would be wonderful... | Выкладывай. Я думала, Америка будет прекрасна... |
| My husband would be tickled if you joined him. | Мой муж будет в восторге, если вы пойдёте с ним. |
| He said it would help if we lessened her workload. | Он сказал, что для нее будет лучше, если мы освободим ее от некоторых обязанностей. |
| I know how easily she would tear. | Я знаю как легко будет разорвать её на части. |
| He knew the vote would be tight. | Ну, он знал, что голосование будет тяжелым. |
| They promised me it would be tasteful. | Они обещали мне, что это будет сделано со вкусом. |
| He would hide how special she was. | Он будет, хмм, скрывать то, насколько она особенная. |
| The History Department promised you would have it today. | На историческом факультете меня уверили, что она будет у тебя сегодня. |
| I think you guys would be good together. | Я думаю что вам, чуваки, будет хорошо вместе. |
| Until you told him everything would be okay. | Пока ты не сказал ему, что всё будет хорошо. |
| I mean, this-this game would be huge for local business. | Я имею в виду, эта-эта игра будет очень важной для местного бизнеса. |
| He would be bound to try for it. | Он будет связан по-рукам и ногам, если попытается сделать это. |
| If all clocks went backwards... the world would work properly. | Значит если сделать, чтобы все часы шли наоборот... мир будет двигаться правильно. |
| And I remember hoping that day would last forever. | И я помню, как надеялась, что этот день будет длиться вечно. |
| Laurel knowing would just make it worse. | Если Лорел будет в курсе, всё станет только хуже. |
| Because they wouldn't move until they had cover. | Потому что они не сдвинулись бы, пока у них не будет прикрытия. |
| They said it wouldn't last. | Они сказали, что это не будет длиться. |
| She would not police her firm. | Она не будет ничего урегулировать в своей фирме. |
| I told Gloria that he would be fine. | Я сказал Глории, что с ним всё будет в порядке. |