Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
Although domestic car sales would record negative growth, external demand would offset this decline in both years. Хотя продажа автомобилей внутри страны будет иметь, вероятно, отрицательный рост, в течение этих двух лет внешний спрос компенсирует такое снижение.
I would think with your infectious sense of humor, you would have no trouble. Я думаю, с твоим заразительным чувством юмора, у тебя не будет проблем.
That we would become an important part of a great new empire that would stretch across the galaxy. Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике.
But what would be nice about it is that I would technically have been right. Но будет здорово в этом то, что технически я буду прав.
Given that it would exclude China, such a discussion alone would be a game changer. Учитывая, что на ней не будет участвовать Китай, такое обсуждение само по себе изменит правила игры.
It would nice if sometimes others would cook. Будет хорошо если теперь ты будешь готовить.
We believed that the war would be easy, and would deliver us a quick victory. Мы считали, что война будет легко, И поставит нам быструю победу.
Darius would be the first person he would call. Дариус будет первый кому он позвонит.
I thought it would be fun, but you wouldn't let me. Я думала будет весело, но ты мне не позволила.
They wouldn't quit saying that Mikey would be better off if... Они не переставали повторять, что Майки будет лучше, если...
He has said he would not stand in the way of those who would secede. Он только говорил, что не будет вставать на пути у тех, кто захочет выйти из состава США.
The diocese would appreciate it if you would begin it outside Chicago, Mr. Keane. Епархия будет благодарна, если вы займетесь этим за пределами Чикаго, мистер Кин.
My life would not be pointless any more, I would do good in the world. Моя жизнь не будет бессмысленной больше, я бы хорошо в мире.
It would be a war machine that would end all life here. Это будет боевая машина, которая не оставит в живых никого.
The world would be stable, yet everyone would be heroic Randian beings, completely free to follow their desires. Мир будет стабильным, и к тому же каждый может быть героической рэндианской личностью, полностью свободной, чтобы следовать своим желаниям.
Cut government spending, then interest rates would go down and the markets would boom. Он должен сократить государственные расходы, процентные ставки упадут и рынок будет процветать.
I never would've brought him back out had I known the temptation would be too... Я бы никогда не попросил его поехать со мной в тур, если бы я знал, что соблазн для него будет слишком...
She would be yours if you would just flirt with her a little. Она будет твоей, стоит лишь позаигрывать с ней немного.
Such a scheme would broaden staff members' experience and would facilitate filling of vacancies at all duty stations, including peace-keeping missions. Такая система будет содействовать расширению опыта сотрудников и облегчит заполнение вакансий во всех местах службы, включая и миссии по поддержанию мира.
They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency's core programmes, if such a need would occur. Поэтому их нельзя будет использовать для покрытия части расходов в рамках основных программ Агентства, если в этом возникнет необходимость.
As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically. Поскольку фонд будет финансировать подготовку проектов в основном на безвозмездной основе, возникнет необходимость в периодическом пополнении его ресурсов.
I would personally hope that among these would be one designed to provide adequate resources to the Office of the President. Я лично хотел бы надеяться, что одна из этих мер будет направлена на обеспечение Офиса Председателя надлежащими ресурсами.
Then it would be accurate, but it would be completely impossible to understand. Тогда всё будет точно, но абсолютно недоступно для понимания.
It would be based on a nonprofit model that would be based on a sustainable endowment. Она будет основана на некоммерческой модели, основанной на устойчивых пожертвованиях.
I would imagine this would make Dr. Wendy Rhoades look very unprofessional. Могу себе представить, как Венди Родс будет выглядеть непрофессионально.