Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал.
UNHCR would continue to pursue the matter. УВКБ будет и далее настаивать на решении этого вопроса.
This deposit would feed the planned new smelter. С этого месторождения руда будет поступать на новый плавильный завод, который планируется построить.
Now they would do the same with domestic violence. Теперь будет сделано то же самое в отношении насилия в семье.
He trusted that the Secretary-General would exercise his discretion in budgetary matters as appropriate. Выступающий выражает надежду, что Генеральный секретарь будет осуществлять предоставленные ему ограниченные полномочия в бюджетных вопросах надлежащим образом.
A number of other activities would also take place. Кроме того, будет осуществлен целый ряд других мер и мероприятий.
Increased staff satisfaction would ultimately enhance productivity for the whole Organization. Повышение степени удовлетворенности персонала своей работой в конечном итоге будет содействовать повышению производительности в масштабах всей Организации.
It would empower individuals to improve their performance, thereby increasing staff responsibility. Это позволит отдельным сотрудникам добиться лучших результатов в работе и тем самым будет содействовать повышению ответственности персонала.
Truly jurisdictional decisions would however be excluded from this transfer of duties. Тем не менее эта передача функций не будет касаться решений, имеющих действительно юрисдикционный характер.
The GNBC magazine Canoma would become available exclusively online. Журнал секретариата СГНК "Canoma" будет издаваться исключительно в электронном виде.
The agency would remain an indispensable partner for peace-building. Это учреждение будет и впредь оставаться необходимым партнером в деле миростроительства.
That rule would apply unless the States concerned agreed otherwise. И эта норма будет применяться, если соответствующие государства не договорятся об ином.
The Unit would also include one Clerk. В состав Группы будет также входить один технический сотрудник.
Furthermore, general activities related to country-level programming at Headquarters would be discontinued. Кроме этого, в Центральных учреждениях будет прекращена общая деятельность по подготовке программ на уровне стран.
In this case, there would be no normative conflict. В этом случае не будет нормативной коллизии. фрагментации в рамках права.
Operator liability would have useful supplementary importance, particularly where no State could be held liable. Ответственность оператора будет иметь полезное дополнительное значение, особенно в тех случаях, когда ответственность не может быть возложена ни на одно государство.
A universal space education programme would have dual benefits. ЗЗ. Программа всеобщего обучения в области космоса будет полезна вдвойне.
Debt relief for African countries would help but not suffice. Облегчение бремени задолженности африканских стран будет полезной мерой, но этого недостаточно.
Compatibility implied that neither system would harm the other. Совместимость предполагает, что ни одна из систем не будет наносить ущерба остальным системам.
The workshop noted that such development would also promote developing countries' socio-economic development. Участники практикума отметили, что в свою очередь это будет способствовать также социально - экономическому развитию развивающихся стран.
Mobilization would therefore be the critical factor in its success. Поэтому важнейшее значение для обеспечения успеха его деятельности будет иметь мобилизация средств.
International support would be most welcome. В этой связи оказание помощи на международном уровне будет весьма приветствоваться.
Ignoring the situation would only perpetuate problems in that regard. Игнорирование положения детей будет лишь способствовать неопределенно долгому сохранению связанных с этим проблем.
Her delegation hoped that future reports would cover the situation. Ее делегация надеется, что в будущих докладах будет содержаться информация о положении детей.
The Government would ensure that progress continued. Правительство будет способствовать тому, чтобы этот процесс не прекращался.