Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Would - Будет"

Примеры: Would - Будет
The greatest gains would come from improved market access. Самый большой выигрыш будет реализован благодаря улучшению условий доступа на рынки.
It is estimated that an individual package would average $100,000. Предполагается, что индивидуальный пакет будет предполагать выплату в среднем 100000 долл. США.
It would ensure agency alignment with jointly agreed United Nations priorities. Он будет следить за тем, чтобы учреждения придерживались совместно согласованных приоритетов Организации Объединенных Наций.
Thereafter, the financial reporting would be aligned accordingly, as recommended. После выпуска такого бюллетеня финансовая отчетность будет приведена в соответствие с ним во исполнение рекомендации.
Further discussion is required to determine which indicator would be comparable across countries. Для определения того, какой показатель будет сопоставимым в разных странах, необходимо провести дополнительное обсуждение.
The Director responded that UNHCR would provide technical coordination with regard to IDPs. В своем ответе Директор указала на то, что УВКБ будет отвечать за техническую координацию в деле решения проблем ВПЛ.
Recipients and donors alike would find that attractive. Это будет положительно воспринято как донорами, так и получателями помощи.
Delegates said that policies addressing these root causes would reduce migration pressures. Делегаты отметили, что осуществление политики, направленной на устранение этих коренных причин, будет способствовать облегчению бремени миграции.
The introduction of the new drugs strategy would offer more counselling and psychological assistance. С введением в действие новой стратегии борьбы с наркоманией будет налажено более активное оказание консультативной и психологической помощи.
He asked how the Committee would deal with inquiry requests submitted during intersessional periods. Он задает вопрос о том, каким образом Комитет будет рассматривать просьбы о проведении расследования, представляемые в течение межсессионных периодов.
That spirit of self-criticism would inform his work. Такой подход с позиций самокритики будет главным в его работе.
He stressed that UNDP would not engage in areas where others had comparative advantages. Оратор подчеркнул, что ПРООН не будет участвовать в деятельности в тех областях, в которых другие располагают сравнительными преимуществами.
Delegates also debated on who would be the users of the proposed corporate governance disclosure requirements. Делегаты обсудили также вопрос о том, кто будет выступать в роли пользователей предлагаемых требований к раскрытию информации о корпоративном управлении.
It was suggested that providing guidance and model solutions would facilitate arbitration. Было высказано предположение о том, что разработка рекомендаций и типовых решений будет способствовать упрощению арбитражных разбирательств.
A vote would only be taken if all efforts at achieving consensus failed. Голосование будет проводиться только в том случае, если все усилия по достижению консенсуса закончатся неудачей.
It would provide immediate monitoring of damages caused. В соответствии с ним будет проводиться мониторинг всех нанесенных убытков.
Staff recruited to manage the project would transition into risk management functions as the project neared completion. Сотрудники, нанятые для управления этим проектом, перейдут в подразделение по управлению рисками, когда осуществление проекта будет приближаться к завершению.
He would await a legal opinion on the matter before making further comments. Он хотел бы получить юридическое заключение по данному вопросу, прежде чем будет высказывать свои дальнейшие замечания.
We would hope to see this approach adopted in other draft resolutions. Хотелось бы надеяться, что такой подход будет применяться к разработке и других проектов резолюций.
Whether this solution would improve the present regulatory framework governing multimodal transport remains subject to debate. Пока еще не обсуждался вопрос о том, будет ли это решение способствовать совершенствованию существующей регламентационной структуры, регулирующей мультимодальные перевозки.
There was a hope that this would be duplicated internationally. Была выражена надежда, что это будет подхвачено и на международном уровне.
The programme would be limited in scope and time. Эта программа будет ограничена как по масштабам, так и по времени.
Constructive and ongoing dialogue with all stakeholders would be crucial. Исключительно важное значение будет иметь конструктивный и постоянный диалог со всеми заинтересованными сторонами.
She wondered when it would be reviewed. Она интересуется, когда будет рассмотрен вопрос о новом графике.
Senegal would continue to play its part in efforts to combat terrorism. Сенегал будет и в дальнейшем играть свою роль в усилиях по борьбе с терроризмом.