| Then it says it will be much worse. | Потом, что все гораздо хуже. |
| Hope they look worse than you do. | Надеюсь, они выглядят хуже, чем ты. |
| (Scoffs) I would've probably done worse to myself. | (Насмехается) Вероятно, я поступил бы с собой хуже. |
| I don't see what could be worse than that. | Не представляю, что может быть хуже. |
| Actually, schizophrenic hallucinations can be way worse than that. | Вобще-то, галлюцинации шизофреника могут быть куда хуже, чем это. |
| It would've been worse if he was shorter. | Но было бы хуже, если б он был ниже. |
| We may have called attention to a larger problem that could have been much worse. | Возможно, мы привлекли внимание к большей проблеме, которая может быть намного хуже. |
| The later the breakup, the worse the ultimate outcome. | Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия. |
| I'd rather make his cancer worse. | Я предпочитю сделать его рак хуже. |
| He drinks all day... then takes all that medicine and it makes him worse. | Он пьет целыми днями... потом принимает лекарство, и ему становится только хуже. |
| She's worse than he is. | Она даже хуже, чем он. |
| It's worse than I'd thought. | Даже хуже, чем я думал. |
| We both would've been worse off. | Нам обоим было бы только хуже. |
| To make matters worse, the US military's innovation efforts face several structural problems. | Что еще хуже, инновационные усилия американских военных сталкиваются с рядом структурных проблем. |
| The figures are worse in Africa and parts of Asia. | В Африке и в некоторых регионах Азии ситуация ещё хуже. |
| That situation is much worse among ethnic minorities. | Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже. |
| Even Germany, after even worse performance than France, has now taken decisive steps. | Даже Германия, после того, как ее экономические результаты оказались еще хуже, чем у Франции, предприняла сейчас решительные меры. |
| To make matters worse, the Bundesbank remains committed to an outmoded monetary doctrine rooted in Germany's traumatic experience with inflation. | Что еще хуже, Бундесбанк все еще придерживается старой монетарной доктрины, укоренившейся в Германии после печального опыта с инфляцией. |
| Making matters worse, the monetary authorities have tightened the credit supply, in an effort to deleverage the Chinese economy. | Что еще хуже, монетарные власти ужесточили поставку кредита, в попытке снять долговую нагрузку китайской экономики. |
| Heart attack, stroke, seizure, death, or worse. | Сердечный приступ, инсульт, припадок, смерть или ещё хуже. |
| Kids do worse in the more unequal societies. | Ситуация у детей хуже в неравных обществах. |
| Which, by the way, way worse than via text. | Что, между прочим, гораздо хуже, чем сделать это в смс-ке. |
| High and intractable unemployment has serious negative long-term consequences that threaten to become exponentially worse. | Высокая и неподатливая безработица ведет к серьезным негативным долгосрочным последствиям, которые угрожают стать экспоненциально хуже. |
| I feel worse than I did before I came. | Мне хуже, чем было до приезда сюда. |
| A million times worse than watching our kids learn how to ride bikes. | В миллион раз хуже, чем наблюдать, как дети учатся кататься на велике. |