This is worse, much worse. |
Нет! Это еще хуже! Намного хуже! |
And as I grew up, it became worse and worse, And I started to think of it as a form of control. |
Я росла, и эта ситуация становилась все хуже и хуже, и я начала думать о ней, как о своеобразной форме контроля надо мной. |
I feel worse and worse, but I'm hooked. It's like a drug. |
С каждым днем чувствую себя все хуже и хуже, а оторваться все равно не могу. |
It's like, I feel bad, but I think I should feel worse, and not feeling worse makes me feel bad all over again. |
Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова. |
worse than ever. won't be worse, right? |
Хуже, чем было, не будет! |
Many members generally supported the assessment made by the African Union representatives, while others felt that the situation was worse. |
Многие члены Совета в целом поддержали оценку, сделанную представителями Африканского союза, хотя, по мнению некоторых других членов Совета, сложившаяся ситуация на самом деле хуже. |
The day was rainy, and what was worse, thundering. |
День был дождливый, и, что хуже, с грозой. |
I lost my way and, what was worse, it began to rain. |
Я заблудился, и что еще хуже - начался дождь. |
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. |
Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя. |
On corporate boards, the situation is even worse: female representation generally remains below 20 per cent (Figure 6). |
В советах директоров корпораций ситуация еще хуже: как правило, представленность женщин по-прежнему не превышает 20% (рис. 2). |
Persons with disabilities are also economically worse off and at greater risk of poverty than non-disabled persons, in particular where they are not provided with adequate social protection. |
З. Кроме того, положение инвалидов с экономической точки зрения хуже, и они подвергаются большему риску впасть в нищету, чем неинвалиды, особенно если им не оказывается надлежащая социальная защита. |
If they're not taken in hand, then... They'll be worse than ever. |
И без сильной руки они станут хуже, чем можно себе представить. |
Others said it was a hell, far worse than the world we know now. |
Другие, что это ад, гораздо хуже, чем мир, который мы знаем. |
Who's to say they're any better than the Overlords or worse? |
Кто может сказать лучше они Владык или хуже? |
I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences. |
Едва ли хоть одной из них стало хуже после нашей беседы. |
I swear it was worse than that crack on the head with the whisky bottle. |
Клянусь, это было во много раз хуже того удара по голове бутылкой виски. |
It's worse out there, in the countryside, which is why I want to stay here. |
Там хуже, в деревне, именно поэтому я хочу остаться здесь. |
Well, I hope I didn't make things worse. |
Ну, надеюсь, хуже не стало. |
Yet women have low employment status in general, and rural women are even worse off. |
Вместе с тем статус женщин в вопросах трудоустройства в целом невысок, а в сельской местности ситуация еще хуже. |
To make matters worse, it is also leading to a range of social problems. |
Что еще хуже, это ведет также к возникновению целого спектра социальных проблем. |
Look, I woke up without any coffee, and worse, I'm out of breath mints. |
Слушай, я проснулся без кофе, и что еще хуже, у меня кончились мятные леденцы. |
I heard that it makes it worse. |
я слышала, что так будет только хуже. |
It looks like it with every minute from bad to worse. |
Похоже, он с каждой минутой всё хуже и хуже. |
It's one thing to have my money taken, but this is kind of worse. |
Это один из способов вытянуть из меня деньги. только еще хуже. |
It doesn't make it any worse that it's Andrew. |
Мне не хуже оттого, что это Эндрю. |