| This is worse, much worse. | Нет! Это еще хуже! Намного хуже! |
| And as I grew up, it became worse and worse, And I started to think of it as a form of control. | Я росла, и эта ситуация становилась все хуже и хуже, и я начала думать о ней, как о своеобразной форме контроля надо мной. |
| I feel worse and worse, but I'm hooked. It's like a drug. | С каждым днем чувствую себя все хуже и хуже, а оторваться все равно не могу. |
| It's like, I feel bad, but I think I should feel worse, and not feeling worse makes me feel bad all over again. | Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова. |
| worse than ever. won't be worse, right? | Хуже, чем было, не будет! |
| Many members generally supported the assessment made by the African Union representatives, while others felt that the situation was worse. | Многие члены Совета в целом поддержали оценку, сделанную представителями Африканского союза, хотя, по мнению некоторых других членов Совета, сложившаяся ситуация на самом деле хуже. |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | День был дождливый, и, что хуже, с грозой. |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | Я заблудился, и что еще хуже - начался дождь. |
| It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. | Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя. |
| On corporate boards, the situation is even worse: female representation generally remains below 20 per cent (Figure 6). | В советах директоров корпораций ситуация еще хуже: как правило, представленность женщин по-прежнему не превышает 20% (рис. 2). |
| Persons with disabilities are also economically worse off and at greater risk of poverty than non-disabled persons, in particular where they are not provided with adequate social protection. | З. Кроме того, положение инвалидов с экономической точки зрения хуже, и они подвергаются большему риску впасть в нищету, чем неинвалиды, особенно если им не оказывается надлежащая социальная защита. |
| If they're not taken in hand, then... They'll be worse than ever. | И без сильной руки они станут хуже, чем можно себе представить. |
| Others said it was a hell, far worse than the world we know now. | Другие, что это ад, гораздо хуже, чем мир, который мы знаем. |
| Who's to say they're any better than the Overlords or worse? | Кто может сказать лучше они Владык или хуже? |
| I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences. | Едва ли хоть одной из них стало хуже после нашей беседы. |
| I swear it was worse than that crack on the head with the whisky bottle. | Клянусь, это было во много раз хуже того удара по голове бутылкой виски. |
| It's worse out there, in the countryside, which is why I want to stay here. | Там хуже, в деревне, именно поэтому я хочу остаться здесь. |
| Well, I hope I didn't make things worse. | Ну, надеюсь, хуже не стало. |
| Yet women have low employment status in general, and rural women are even worse off. | Вместе с тем статус женщин в вопросах трудоустройства в целом невысок, а в сельской местности ситуация еще хуже. |
| To make matters worse, it is also leading to a range of social problems. | Что еще хуже, это ведет также к возникновению целого спектра социальных проблем. |
| Look, I woke up without any coffee, and worse, I'm out of breath mints. | Слушай, я проснулся без кофе, и что еще хуже, у меня кончились мятные леденцы. |
| I heard that it makes it worse. | я слышала, что так будет только хуже. |
| It looks like it with every minute from bad to worse. | Похоже, он с каждой минутой всё хуже и хуже. |
| It's one thing to have my money taken, but this is kind of worse. | Это один из способов вытянуть из меня деньги. только еще хуже. |
| It doesn't make it any worse that it's Andrew. | Мне не хуже оттого, что это Эндрю. |