Примеры в контексте "Worse - Хуже"

Примеры: Worse - Хуже
I've been with you seven years, and it's been getting progressively worse. Мы прожили 7 лет и с каждым годом становилось всё хуже.
I mean, was that so much worse than usual? В смысле, разве это было намного хуже, чем обычно?
I mean, there are worse things, but, I really can't think of any. В смысле, есть вещи хуже, но я не могу их придумать.
Or worse, I could wound him, even kill him. Или, того хуже, я мог ранить его, даже убить его.
If he fights tomorrow, either his magic will be found out or, worse, the King will die. Если он борется завтра, либо о его магии узнают, или что еще хуже, король умрет.
But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those who oppose them. Но что ещё хуже, ...шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ... и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
It's so much worse than Catcher in the retarded Rye! Это даже хуже чем над пропастью в дебильной ржи!
Turns out, in the last five years, three of the people you work for ended up being sued, arrested, or worse. Оказывается, за последние пять лет, трое из из тех, на кого вы работали, были привлечены к суду, арестованы или ещё хуже.
And, to make matters worse, I should be here this weekend... [whispers] auditioning dancers. А что еще хуже, я должна быть здесь в эти выходные... на кастинге танцоров.
He will rip your arm off or worse, for whatever you got on that plate. Он поранит вам руки, или хуже того за то, что на тарелке.
We're just worried that the eccentricities he's been displaying lately will get out to the financial press or worse. Мы просто волнуемся, что странности, которые он показывал в последнее время, станут известны финансовой прессе или хуже.
It can't get worse than this. С меня хватит, хуже уже некуда.
And trying to feed us on the sick club money's worse than when we used to have the ration book. А пытаться прокормить нас на больничные это хуже, чем когда мы питались по карточкам.
But should my life get even worse, I'll never lose the courage to live. Но даже если моя жизнь станет ещё хуже, ...я всё равно не потеряю желания жить.
There's nothing worse for a guy who beat cancer than to come up against a fight he can't quite win. Нет ничего хуже для парня, победившего рак противостоять в бое, который он не может выиграть.
It will be a fate so much worse... than if you would've just finished her off with her sisters. А это смерть намного хуже... чем если бы ты убила её вместе с сёстрами.
Every time you said that things can't get worse, they always do. Каждый раз, когда ты говоришь, что хуже уже быть не может, всегда становится хуже.
It's difficult for me, but it's worse for the country. Для меня это тяжело, но еще хуже от этого стране.
It was even more disheartening to learn that the treatment of detainees at police stations might actually be worse than in prisons. Еще печальнее было узнать о том, что в полицейских участках с арестованными порой обращаются хуже, чем в тюрьмах.
Nevertheless, as stated by the delegation itself, in some places the conditions for prisoners awaiting trial were worse than those for convicted prisoners. Тем не менее, о чем было сказано самой делегацией, в некоторых местах условия жизни подследственных хуже условий содержания осужденных.
Just so you don't get any ideas, remember, anything happens to me, something a lot worse will happen to you. И пока у тебя не возникли никакие идеи, помни, если что-либо случится со мной, тебе будет еще хуже.
Tony, you know itching only makes it worse. Тони, если будешь чесаться, будет только хуже.
And all this Turing stuff, it's just made it much, much worse. И все эти исследования для Тьюринга сделали только хуже.
Maybe my imagination's limited but I'm finding it hard to see just how much worse things could be. Может, у меня ограниченное вооображение, но мне трудно представить, как дела могут обстоять хуже.
It'll only make you feel worse. Это может заставить тебя чувствовать еще хуже