| And just when Sue thought things couldn't get any worse they did. | И только Сью подумала что дела не могут идти еще хуже... они пошли. |
| Commercial medium- to long-term refinancing is practically unavailable to former Soviet Union countries and conditions are if anything worse in intraregional trade. | Среднее и долгосрочное рефинансирование торговли для стран бывшего Советского Союза практически недоступно, и условия внутрирегиональной торговли стали гораздо хуже. |
| Far from race relations in democratic nations getting better, in many areas they have got worse. | Расовые отношения в демократических странах не только не улучшаются, но во многих областях становятся еще хуже. |
| They are often worse off than refugees, since they may lack access to protection and assistance. | Их положение нередко хуже положения беженцев, поскольку они могут не иметь доступа к защите или помощи. |
| Still worse, intolerable events have occurred which ignore the desire of the developing countries and violate their interests. | Что еще хуже, произошли недопустимые события, которые игнорируют желание развивающихся стран и нарушают их интересы. |
| This is worse than mere distortion of history. | Это - хуже, чем простое искажение действительности. |
| But you know what's even worse than that? | Но вы знаете, что еще хуже, чем это? |
| Guv, sometimes the things you say just... just make me feel worse. | Шеф, иногда вещи вы говорите просто... просто заставить меня чувствовать себя хуже. |
| It feels a lot worse than it looks. | По ощущению куда хуже, чем выглядит. |
| I was much worse than this, I couldn't move my arm at all. | Все было гораздо хуже, чем сейчас, я совсем не могла двигать рукой. |
| It's worse than the day I was diagnosed with cancer. | Хуже дня, когда мне диагностировали рак. |
| Guy's worse than I remembered. | Парень ещё хуже, чем я помню. |
| If he admits it, it's even worse. | А признается, будет ещё хуже. |
| You're even worse than Dr. Finkelstein. | Ты даже хуже чем доктор Финкельштейн. |
| I hereby declare you guilty of bullying and even worse, littering. | Обвиняю тебя в издевательствах и, что хуже, в замусоривании школы. |
| It's a thousand times worse than I thought it would be. | Всё в тысячу раз хуже, чем я думала. |
| Even worse, big countries often have a monopoly on its use. | Еще хуже то, что крупные страны часто ее монополизируют. |
| What was worse, many JIU reports and recommendations were completely ignored by United Nations agencies. | Хуже того, организации системы Организации Объединенных Наций полностью игнорируют многие доклады и рекомендации Группы. |
| A much worse place than you sent them. | Это место гораздо хуже того, куда вы отправили их. |
| And the longer that takes, the worse his prognosis becomes. | И чем дольше этого не происходит, тем хуже становится его прогноз. |
| Or worse, me messing this up. | Или что еще хуже, я сама все испорчу. |
| Well... I've probably seen worse. | Что ж, бывало и хуже. |
| And the thought occurred to one old woman... the days ahead could be worse. | И одна старая женщина подумала, что дальше будет только хуже. |
| You can wind up in jail or a lot worse. | Ты можешь оказаться в тюрьме или даже хуже. |
| It got worse when Guru Yash was arrested. | Стало хуже, когда арестовали Гуру Яша. |