Примеры в контексте "Worse - Хуже"

Примеры: Worse - Хуже
He wondered what kind of price was meant - political, economic or worse. Оратор спрашивает, какая цена имеется в виду - политическая, экономическая или какая-нибудь иная, того хуже.
In respect of both concerns, the rural population is worse off. По обоим этим показателям положение сельского населения оказывается еще хуже.
Even worse has been the rising toll in civilian casualties. Еще хуже обстоит дело с ростом числа гражданских жертв.
We should avoid duplication and, worse, the development of conflicting and contradictory regimes. Мы должны избегать дублирования и, что еще хуже, разработки противоречащих и противоположных друг другу режимов.
What is worse, these issues are still addressed in a piecemeal fashion. Еще хуже то, что эти вопросы все продолжают решаться фрагментарно.
Even worse, the dialogue between political leaders had broken down. Что еще хуже, был подорван диалог между политическими руководителями.
Our hearts bleed when we see children become innocent victims and, worse, perpetrators of violence in conflict situations. Наши сердца сжимаются при виде того, как дети превращаются в ни в чем не повинных жертв и, что гораздо хуже, в насильников в условиях конфликта.
Many Governments have a natural tendency towards apathy or worse still disguise and lack of transparency. Для многих правительств характерна естественная склонность к апатии или, хуже того, к утаиванию и затушевыванию проблем.
But worse than that, they do not recognize the factors that prompted Pakistan to acquire nuclear weapons. Но что еще хуже, в них не отмечаются факторы, которые вынудили Пакистан приобрести ядерное оружие.
However, the results turned out worse than expected. Однако полученные результаты оказались хуже предположений.
In fact, the situation has continued to deteriorate and is now even worse than it was in those past difficult years. Фактически ситуация продолжает ухудшаться, и сейчас она даже хуже, чем в прошлые непростые годы.
Frustration led many young people to apathy, or even worse, to aggression and violence. Разочарование приводит многих к апатии или, что еще хуже, к проявлению агрессии и насилия.
In terms of deflated prices, the situation is much worse. С учетом поправки на инфляцию положение оказывается значительно хуже.
There was no worse violence than that practised by States. Не существует насилия хуже, чем насилие со стороны государств.
But we also have to consider other security arrangements now, before the situation become much worse. Но мы также должны рассмотреть и другие меры обеспечения безопасности, пока ситуация не стала намного хуже.
Living conditions for girls are still worse than those for boys, and girls continue to be deprived of their basic rights. Условия жизни девочек все еще хуже, чем у мальчиков, и девочки по-прежнему лишены своих основных прав.
And let us not forget that a bad peace is worse than war. И давайте не забывать, что плохой мир хуже войны.
On the other hand, qualitative housing indicators are worse in the countryside. С другой стороны, количественные показатели обеспеченности жильем в сельской местности хуже.
In Greece, there are groups of individuals, whose health is worse than that of the overall population. В Греции существуют группы лиц, здоровье которых хуже, чем у большинства населения.
The representative of Brazil said that the economic and social indicators of African countries were worse now than ten years ago. Представитель Бразилии заявил, что социально-экономические показатели африканских стран сейчас хуже, чем десять лет назад.
Conditions in rural areas were reported to be even worse than in the towns and cities. По имеющимся сведениям, условия в сельских районах еще хуже, чем в городах и поселках.
The conditions of pre-trial detention are much worse than those of convicted persons. Условия досудебного содержания под стражей значительно хуже, чем условия осужденных лиц.
The situation is even worse with regard to Internet access. Положение еще хуже в отношении доступа к Интернет.
Piracy currently pays, but worse, pirates pay few costs for their criminality. Сегодня пиратство приносит доход, но, что еще хуже, самим пиратам приходится расплачиваться за свои преступления лишь в редких случаях.
Next time it could be worse, with the use of weapons of mass destruction - biological, chemical or even nuclear. В следующий раз это могло бы быть даже хуже, с применением оружия массового уничтожения - будь то биологического, химического или даже ядерного.