| You smell worse than the sewers. | Ты воняешь хуже, чем канализация. |
| This is worse than hosting that Japanese game show. | Это хуже, чем участвовать в том японском шоу. |
| It could hardly be worse than boarding school. | Вряд ли там хуже, чем в школе-интернате. |
| It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty. | Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал. |
| Couldn't be much worse than where I've been hiding lately. | Не может быть тут намного хуже чем там, где, я скрывался в последнее время. |
| We fall into the sun and burn up, or worse. | Мы упадем на солнце и сгорим или хуже. |
| I've had worse on the footy field, Peter. | На футбольном поле бывало и хуже. |
| You want to make your mother worse? | Вы хотите, чтобы вашей маме стало ещё хуже? |
| I mean, it just makes things so much worse for the children. | Судебная система... делает всё лишь только хуже для наших детей. |
| They couldn't be any worse. | Ее реплики - хуже не бывает. |
| I've also experienced that, but it was worse. | И я проходил через это, но было ещё хуже. |
| If you let him go, it'll be worse than before. | Если вы позволите ему уйти, будет ещё хуже, чем раньше. |
| Far worse, children and women have become targets of genocidal sweeps and strategies to destabilize and demoralize communities. | Хуже всего, что дети и женщины становятся объектом кампаний геноцида и стратегий по дестабилизации и деморализации общин. |
| [Sighs] It's worse than I thought. | Все даже хуже, чем я мог бы представить. |
| Every time I try to fight back, it just gets worse. | Каждый раз, когда я пытаюсь сражаться становится все хуже. |
| Only 33 per cent of indicators satisfy this criteria; (b) For some regions, the situation is even worse. | Лишь 33 процента показателей удовлетворяют этим критериям положение с показателями для некоторых регионов еще хуже. |
| The situation in 1998 was worse than in 1996-1997. | Положение в 1998 году было хуже, чем в период 1996-1997 годов. |
| A weak court would be worse than no court at all. | Слабый суд - это еще хуже чем отсутствие какого-либо суда. |
| They added that if he did not appear, things would be worse for him. | Они добавили, что если он не появится, то ему будет хуже. |
| The situation is worse in the European group of the new independent States formed following the dissolution of the Soviet Union. | Положение хуже в европейской группе новых независимых государств, возникших после распада Советского Союза. |
| Precisely for that reason, it would be worse for the General Assembly. | Именно по этой причине это будет хуже для Генеральной Ассамблеи. |
| These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. | Эти данные не дают оснований полагать, что положение работников старшего возраста хуже, чем более молодых. |
| The situation of the vast majority of children is worse today than at any time in the past. | Сегодня положение большинства детей хуже, чем когда-либо в прошлом. |
| The plight of the populations in the inaccessible areas may be far worse. | Положение населения в недоступных районах может быть намного хуже. |
| Such differences, however, should not discourage us or lead us, worse yet, into uncivil discord among ourselves. | Однако такие разногласия не должны нас обескураживать или, что еще хуже, приводить к нецивилизованным раздорам. |