Примеры в контексте "Worse - Хуже"

Примеры: Worse - Хуже
There's nothing worse than a man drinking alone. Нет ничего хуже, чем человек, пьющий в одиночестве.
I don't think that's any worse than buying somebody a drink. И я не думаю, что это может быть хуже, чем напоить кого-нибудь в баре.
At times I think it's worse than before Порой мне кажется, что стало хуже, чем раньше.
Things were not going well and then they got worse. Дела шли не лучшим образом... а потом стало еще хуже.
This is worse than when you wore your shorts to work. Это еще хуже, чем когда ты надела шорты на работу.
You know the only thing worse than hate? Ты знаешь, какая вещь хуже, чем ненависть?
It's in even worse shape than Paulina's. Этот еще хуже, чем тот, что был у Полины.
She cut her leg and it went from bad to worse. Она порезала ногу и ей становится хуже.
And we both know it's only going to get worse. И мы оба знаем, что будет только хуже.
Because if I didn't do it, someone else would do it but much worse. Потому что, если я не буду этого делать, то это сделает кто-то другой, но хуже, чем я.
I came to apologize, but I didn't want to make things worse by ringing the doorbell. Я пришел извиниться, но я не хотел сделать хуже, позвонив в звонок.
Don't. It'll just make things worse. Не надо, будет только хуже.
You know you're worse than Bobby when it comes to losing' stuff. Знаешь, ты хуже Бобби, когда речь идёт о потерянных вещах.
Well, it's even worse than I imagined. Всё даже хуже, чем я предполагала.
Look, it was so much worse than I thought. Слушай, все гораздо хуже, чем я думала.
Now you must tell me because nothing could be worse than my imaginings. Ты должна мне ВСЕ рассказать, потому что нет ничего хуже того, что я сам напридумывал.
It does sound worse than I expected. Кажется, всё и правда хуже, чем я думал.
It's worse at the front, a not to mention the constant lack of ammunition and provisions. На фронте того хуже, я не говорю о постоянной нехватке боеприпасов и провианта.
Except you'd probably do worse with a jury. Если не принимать во внимание, что с присяжными было бы еще хуже.
And if you think your life sucks now, it just got worse. И если ты думала, что сейчас твоя жизнь отстой, она стала еще хуже.
It's way worse than when I got here. Его состояние намного хуже, чем до моего прихода.
It's going to get much worse before it breaks. Будет еще хуже, пока не начнется лихорадка.
Others have it worse, I'm sure. Уверена, есть люди, которым приходится хуже.
That leaving would only make it worse. Что если мы уедим, будет еще хуже.
You look worse this morning than you did at the conference. Вы выглядите даже хуже, чем на конференции.