| You know, things could be a lot, lot worse. | Понимаешь, все может быть намного, намного хуже. |
| What could be worse than losing your children? | Что может быть хуже потери своих детей? |
| He's got a drinking problem that went from bad to worse when his old lady called it quits. | У него проблемы с алкоголем, которые стали ещё хуже, когда его супруга объявила о разводе. |
| I've been dealing with Tracy all morning, and clearly this is only going to get worse. | Я разбирался с Трейси все утро, и, судя по всему, станет только хуже. |
| As bad as I've been in my life, Eva, you are worse because you pretend to be respectable. | Какой бы я ни был плохой, Ева, ты хуже, потому что притворяешься приличной. |
| So we got to get him out of there without making the situation even worse than it is. | Значит, мы должны вытащить его, не сделав ситуацию еще хуже, чем она есть. |
| I imagined you'd take it worse than this | Думала, ты примешь всё куда хуже. |
| She looks so innocent but she did worse when she was young! | Она играет в невинность, но она стала намного хуже, чем была раньше |
| Being a salesman... is worse, being kind with people even if... | В некотором смысле, работа продавца еще хуже, надо все время улыбаться даже тем, кто... |
| If that's true, we're in worse trouble than I thought. | В таком случае положение хуже, чем мы думали. |
| In what way worse, exactly? | Присядьте. Точнее в чём хуже? |
| No, I've put you in enough bad situations already Without asking you to do something That could be much worse. | Нет, я уже достаточно навлек на вас бед и без того, чтобы просить вас сделать что-то, что может быть даже хуже. |
| I recall what it was like but it will be worse for me if you turn me into a charity case, ma'am. | Я припоминаю, как все было, но будет еще хуже, если вы проявите ко мне такую милость, мэм. |
| I mean, he's gotten worse over the years, but... | Я имею в виду, что ему с годами только хуже, но... |
| What I'm telling you is the memories are only going to get worse when I argue my case in front of a jury. | Я говорю, что ваши воспоминания станут еще хуже, если я буду доказывать свою точку зрения на глазах у присяжных. |
| The other day, we were talking about our boys - how much Trouble they'd gotten us into, which one was worse. | Ќа дн€х мы беседовали о наших мальчиках... сколько они нам доставили проблем, кто из них хуже. |
| Not worse... than my, you say? | Не хуже... моих, говоришь? |
| Or worse, what if she gets it just after her wedding? | Или хуже, если получит уже после свадьбы? |
| Sykes: If the kid dies, however, before you talk to us, you're looking at something worse than a third strike. | Однако, если ребёнок умрёт до того, как ты с нами поговоришь, ты увидишь что-то хуже пожизненного. |
| I think girls are worse than boys sometimes, don't you? | Иногда девочки бывают хуже, чем мальчишки, правда? |
| They couldn't be any worse. | От этого её игра не стала бы хуже! |
| In six years, I've never been on an away mission worse than this one. | За шесть лет я ни разу не был на выездном задании хуже этого. |
| I need to be in pain because I have to get worse. | Мне должно быть больно, потому что мне должно стать хуже. |
| lt can't be worse than this. | Не может быть хуже, чем это. |
| All I'm saying is things could be a lot worse. | Я всего лишь говорю, что могло бы быть гораздо хуже. |