The only creatures that smell worse are humans. | Единственные существа, которые пахнут хуже людей. |
He's worse than his father ever was, and you can't seem to make anything stick. | Он еще хуже, чем когда-то был его отец, и Вы, похоже, не можете ничего поделать. |
I see men out there in that crowd, that's worse than me. | Я вижу в этой толпе людей, которые хуже меня. |
It's worse for those who hold back information. | Не скажешь правду - будет хуже. |
I see men out there in that crowd, that's worse than me. | Я вижу в этой толпе людей, которые хуже меня. |
And are you a worse scientist because Cam's getting the award? | И ты худший ученый, потому, что Кэм получает награду? |
The supernatural is the only world I've ever known and if it ends up killing me, well, I can think of worse ways to go. | Сверхъестественный - единственный мир, который я знала и если он меня убьёт, что ж, не самый худший способ умереть. |
And then it just got worse from there. | А дальше все приняло куда худший оборот. |
This was the last great analog computer at MIT: a differential analyzer, and the more you ran it, the worse the answer got. | Вот последний большой аналоговый компьютер в MIT: дифференциальный анализатор; чем больше вы запускали его, тем худший ответ вы получали. |
You know, Mike, if you had to have a stepdad, you could do worse. | Знаешь, Майк, если придется выбирать отчима - то не самый худший вариант. |
There are worse things, professor. | Есть вещи и похуже, профессор. |
I've seen worse in my time here. | Я здесь видел вещи и похуже. |
We've been in worse situations before. | У нас были дела и похуже. |
I've heard worse in my courtroom. | Я слышала вещи и похуже в моём суде. |
Worse things could happen... than an alliance between old enemies. | Случаются вещи и похуже, чем союз давних врагов. |
The next one could be ten times worse. | Следующее может быть в 10 раз сильнее. |
His is much worse... Besides, he hardly speaks French... | Сильнее, он не знает и тридцати слов по-французски. |
But he got it much worse than I did. | Но он заболел гораздо сильнее. |
If the timing hadn't been what it was, what happened might have been worse. | А если бы она не сломалась, я мог бы влипнуть ещё сильнее. |
Funnily enough, the more I write about the weather, the worse it seems to get and the more interesting it becomes and the more it moulds itself to the narrative I have set for it. | Забавно, что чем больше я пишу о погоде, тем хуже она становится, становится интереснее. тем сильнее она формирует повествование, что я ей готовлю. |
I don't suppose things will get any worse. | Я не думал, что всё будет так плохо. |
I want him to feel what I feel, but worse. | Я хочу, чтобы ему было так же плохо, как мне, только еще хуже. |
What I'm saying is, for better or worse, that's the system. | Я говорю: плохо ли, хорошо ли, но такова система. |
NEW YORK - For better or worse, economic-policy debates in the United States are often echoed elsewhere, regardless of whether they are relevant. | НЬЮ-ЙОРК - Хорошо это или плохо, экономико-политическим дебатам в Соединенных Штатах часто вторят в другом месте, независимо от того, уместны ли они. |
Worse, as developed and developing countries are starting to take climate change seriously, Australia is moving in the opposite direction. | Плохо еще и то, что когда развитые и развивающиеся страны начинают серьезно заниматься проблемами климата, Австралия движется в противоположном направлении. |
The situation of children from the poorest quintile, when compared to the richest in the same country, is worse off in many social indicators. | Положение детей, относящихся к беднейшему квинтилю, по сравнению с самыми богатыми в той же стране по многим социальным показателям ухудшилось. |
Although Frank was well received in England for a while, in 1966 things took a turn for the worse as his mental health began to unravel. | Несмотря на хорошую реакцию на пластинку в Англии, в 1966 положение дел ухудшилось, как и психическое здоровье Фрэнка. |
The Assistant Secretary-General then stated that rural human settlements issues should not be neglected, as the overall situation of the urban and rural poor had become worse, with 40 per cent more people living in absolute poverty compared to 15 years ago. | Далее помощник Генерального секретаря отметил, что не следует игнорировать проблемы сельских населенных пунктов, поскольку общее положение городской и сельской бедноты ухудшилось, причем количество людей, проживающих в условиях абсолютной нищеты, возросло на 40 процентов по сравнению с тем, что имело место 15 лет назад. |
Looking back, I took a turn for the worse on the day I was due to meet Mark's new in-laws. | Мое состояние ухудшилось в тот самый день, когда я должна была познакомиться с родителями жены Марка |
It got in worse condition in the 20th century after Heiberg saw it. Forgeries were painted over it, and it suffered very badly from mold. | Состояние её ухудшилось уже в ХХ веке, после того, как её нашёл Гейберг. Листы книги были покрыты поддельными изображениями, и она сильно пострадала от плесени. |
But the military situation around Sierra Leone has got a lot worse. | Однако военная ситуация вокруг Сьерра-Леоне намного ухудшилась. |
The situation was made worse by the global financial crisis and the unjust economic order. | Ситуация ухудшилась в результате глобального финансового кризиса и несправедливого экономического порядка. |
In Zimbabwe, the regime of President Mugabe had long violated human rights, and the situation had become even worse at the time of the most recent elections. | В Зимбабве режим президента Мугабе уже давно нарушает права человека, причем в ходе последних выборов ситуация в стране ухудшилась. |
Ensuring environmental sustainability: far worse, as erosions are on the increase, floods are wiping out whole towns, there is deforestation etc. | Обеспечение экологической устойчивости: ситуация значительно ухудшилась, усиливается эрозия, наводнения разрушают целые города, происходит обезлесение и т.п. |
The only change to have occurred since 2010 was that the situation had become far worse. | Единственное изменение, которое произошло с 2010 года, заключается в том, что ситуация еще больше ухудшилась. |
It's possible, but prison usually changes you for the worse, not the better, unfortunately. | Возможно, но обычно тюрьма меняет людей в худшую сторону, а не лучшую, к сожалению. |
What has changed for better, and what for worse? | Что изменилось в лучшую и что в худшую сторону? |
In order to aggregate the six categories into three, the following clustering was applied: Improved = 1 + 2; No change = 3; Worse = 4 + 5. | Для того чтобы свести эти шесть категорий к трем, был применен следующий принцип группирования: «в лучшую сторону» = 1+2; «не изменилась» = 3; «в худшую сторону» = 4+5. |
The information that is available does not suggest that there are any groups whose health situation is significantly worse than that of the majority of the population. | Имеющаяся информация не дает оснований для предположений о существовании в обществе каких-либо групп, положение которых с точки зрения охраны здоровья существенно отличается в худшую сторону от положения большинства населения. |
For example, monetary issues, burdens, or the winds, etc., have their own complete, slow, and gradual order of states by way of "cause and effect," and change man's concepts for better or for worse. | Например, материальное положение, беспокойная или спокойная атмосфера вокруг и тому подобное, то есть, то, что имеет свой последовательный и медленный порядок причинно-следственных состояний, вызывающих изменения в сознании человека в лучшую или в худшую сторону. |
Extreme weather events only made matters worse and put a further strain on already limited resources. | Экстремальные погодные явления лишь ухудшают ситуацию и ложатся дополнительным бременем на и без того ограниченные ресурсы. |
This can only make things worse and plunge the region once again into the climate of confrontation, hostility and bitterness we had thought we were leaving behind when we embarked on the road to peace. | Это может лишь осложнить ситуацию и вновь создать в регионе атмосферу конфронтации, враждебности и ожесточения, которые, как мы думали, мы оставили позади, вступив на путь к миру. |
Making the situation even worse is the United Nations inability to respond to the call by the African Union for support to the Africa Union Military Observer Mission in Somalia, which the Union has been unable fully to deploy until now. | Усугубляет ситуацию неспособность Организации Объединенных Наций ответить на призыв Африканского союза поддержать Миссию военных наблюдателей Африканского союза в Сомали, которую Союз, вплоть до сегодняшнего дня, не смог развернуть в полном объеме. |
Turn around now before this gets any worse for you. | Езжай обратно, пока не усугубил ситуацию. |
If Florida is devastated by a hurricane, its governor would only make matters worse if he responded by abandoning trade with other states. | Если Флорида пострадала от урагана, то ее губернатор еще более усугубит неблагоприятную ситуацию, если он откажется от торговли с другими штатами. |
It noted that the harsh conditions lead to worse consequences for minors because of their vulnerability. | Она отметила, что тяжелые условия приводят к ухудшению положения несовершеннолетних с учетом их уязвимости. |
Benzodiazepines, while useful in the management of acute alcohol withdrawal, if used long-term can cause a worse outcome in alcoholism. | Бензодиазепины используются для резкого прекращения употребления алкоголя и их долгосрочное употребление может привести к ухудшению алкоголизма. |
In rural female-headed households, it was even worse - the rates rose from 57.4 per cent to 64.1 per cent during the same period. | Тенденция к ухудшению положения домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, особенно заметно в сельской местности, где цифры за тот же период составляют соответственно 57,4 процента и 64,1 процента. |
If choices among policies were purely Paretian, i.e., if no one was made worse off by choosing one policy, as against another, the choices involved would indeed be purely "technical." | Если бы выбор среди возможных курсов экономической политики полностью удовлетворял критерию Парето, т.е. предпочтение одного курса перед другим не приводило бы к ухудшению чьего-нибудь положения, такой выбор, действительно, был бы чисто «техническим». |
On the face of it, the move from quantitative to qualitative factors did not make staff any worse off. | На первый взгляд, переход от использования количественных факторов к использованию качественных факторов не приводит к какому-либо ухудшению положения персонала. |
Nothing hurts worse than that, if she's sleeping with another guy. | Она спит с другим. Больнее этого и быть ничего не может. |
The only way we can help you is to make the alternative hurt even worse. | Есть только один путь, как мы можем помочь тебе это сделать тебе еще больнее по-другому |
This'll hurt him a lot worse and a lot longer than a punch in the mouth. | От этого ему будет куда больнее, чем от удара по морде. |
Someone hurts you, you hurt them worse. | Кто-то ранит тебя, и ты больнее бьешь в ответ. |
This will be worse. | Это будет намного больнее. |
Conditions inside the compound are worse than we can describe. | Положение в компаунде хуже, чем мы можем описать. |
Not make things worse for them. | А не ухудшать их положение. |
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. | Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции. |
The situation gets worse with regard to data on the race/color variable. | Еще более печальным является положение с данными, агрегированными по признаку расы/цвета кожи. |
Data on ex-RENAMO areas indicate that the situation there is at least as bad as in Government areas, and at times much worse. | Имеющиеся данные о положении в районах, находившихся ранее под контролем МНС, свидетельствуют о том, что положение в них ничуть не лучше, чем в правительственных районах, а порой и значительно хуже. |
FOR BETTER OR FOR WORSE, IN LOVE OR IN LOATHING. | В радости и в горе, в любви и ненависти. |
Does Mae know that when you say "for better or worse," | А Мэй знает, что когда ты говоришь "и в горе и в радости" |
What happened to for better or for worse? | А что же случилось с "и в горе, и в радости"? |
My point being is we didn't really exchange any vows, so the whole for better, for worse thing doesn't really apply here. | Я к тому, что мы не обменялись клятвами, так что всё это "в горе и радости" не считается. |
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part? | Патрик, берёшь ли ты Терезу в законные жёны, клянешься оберегать и любить её в горе и в радости, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? |
But worse comes to worst, you tell Maura that y-you had an accident. | Но на худой конец, ты расскажешь Море, о несчастном случае. |
And worse still, the banker said | На худой конец, банкир сказал, что |
If worse comes to worse, I'll call her later, but I want Salma to be the one who reaches out. | На худой конец, я сама ей позвоню, но я хочу чтобы Сальма сама сделала первый шаг. |
I heard from Lord En no Gyoja about what to do if worse came to worst. | Я слышал от господина Энно Годжа что делать на худой конец. |
Yankovic later presented Jackson with a gold record of Even Worse after the album sold over 500,000 copies. | Янкович позже подарил Джексону золотой диск Even Worse после того, как альбом был продан тиражом более 500000 экземпляров. |
We're halfway finished with How Could Hell Be Any Worse, and Bad Religion was without a drummer . | Мы были на полпути к завершению работы над Нош Could Hell be Any Worse? и остались без барабанщика. |
How Could Hell Be Any Worse? was also Bad Religion's last album featuring Jay Bentley on bass for six years, until 1988's Suffer. | Нош Could Hell be Any Worse? стал так же последним альбомом, записанным с Джеем Бентли в качестве бас-гитариста, вплоть до альбома Suffer 1988 года. |
After "some quick practices" at Graffin's mother's garage, also referred to as The Hellhole, Bad Religion returned to recording How Could Hell Be Any Worse? again in January 1981 and finished the album over the weekend. | После небольшой практики в гараже матери Граффина Bad Religion вернулись к записи How Could Hell be Any Worse? в январе 1981 года и закончили альбом за выходные. |
Speaking about How Could Hell Be Any Worse?, he said: I remember hearing BR's How Could Hell Be Any Worse? for the first time in 1985, I was fifteen. | Говоря о Нош Could Hell be Any Worse? он сказал: Я помню как впервые слышал How Could Hell be Any Worse? в 1985 году, мне тогда было пятнадцать. |