| Go ahead You're worse without 'em | Держи. Ты без них ещё хуже. |
| If you've lost all your rationality, it would have been worse | Если бы ты потерял полностью свой рассудок - это было бы намного хуже. |
| It's a relief that it didn't get any worse. | Хорошо ещё, что тебе хуже не стало. |
| I can't leave Dan in the hands of Serena, or even worse, Blair Waldorf. | Я не могу оставить Дэна в руках Серена, или ещё хуже, Блэр Уолдолф. |
| I see men out there in that crowd, that's worse than me. | В этой толпе есть люди хуже, чем я. |
| But there are worse fears to have. | Но есть худший страх... |
| You could do a lot worse than John Gale. | Джон Гейл - не худший вариант. |
| You have to understand, for a traditional Pakistani, there's only one sin worse than marrying an American. | Понимаешь, такие уж пакистанские традиции, есть только один еще худший грех, чем выйти замуж за американца. |
| You know, Mike, if you had to have a stepdad, you could do worse. | Знаешь, Майк, если придется выбирать отчима - то не самый худший вариант. |
| The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. | Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев». |
| We've been in much worse situations than this and always prevailed. | Мы бывали в переделках и похуже, и всегда побеждали. |
| I have done much worse things than... stealing diamonds. | Я делал вещи и похуже, чем кража бриллиантов. |
| I mean, we've been stuck in worse places together before. | То есть, мы вместе застревали в местах и похуже. |
| I've had worse hangovers. | Бывало и похуже с похмелья. |
| I've had worse. | Я видела и похуже. |
| tonight nothing's worse than this pain in my heart | А сегодня боли сильнее, чем в сердце моём, уже не причинить |
| The worse it is for you, the more you want it. | Чем больше вред, тем сильнее ты этого хочешь. |
| Do your headaches tend to get worse the longer time you spend in the car? | Головные боли становились сильнее, если вы проводили больше времени в машине? |
| If the timing hadn't been what it was, what happened might have been worse. | А если бы она не сломалась, я мог бы влипнуть ещё сильнее. |
| They're as big as ubba and smell worse. | Здоровее Уббы. И смердят сильнее. |
| No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong. | Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже. |
| NEW YORK - For better or worse, economic-policy debates in the United States are often echoed elsewhere, regardless of whether they are relevant. | НЬЮ-ЙОРК - Хорошо это или плохо, экономико-политическим дебатам в Соединенных Штатах часто вторят в другом месте, независимо от того, уместны ли они. |
| Which is bad enough, but what's even worse Is how much you'll feel like a failure Because when the person who knows you best loses interest, that really takes something out of you. | Что и само по себе плохо, но что еще хуже это то, каким неудачником ты себя почувствуешь Потому что когда самый близкий человек теряет к тебе интерес, это отнимает какую-то часть тебя. |
| Eating badly, sleeping worse. | Ем плохо, сплю еще хуже. |
| Couldn't do any worse? | Все было не так уж и плохо? |
| After drinking a bow of medicine, his health becomes worse. | После приёма лекарства его состояние резко ухудшилось. |
| Yes, she's suddenly got much worse. | Да, её состояние в последнее время резко ухудшилось. |
| But lately it's gotten much worse. | Но последнее время все ухудшилось. |
| It got in worse condition in the 20th century after Heiberg saw it. Forgeries were painted over it, and it suffered very badly from mold. | Состояние её ухудшилось уже в ХХ веке, после того, как её нашёл Гейберг. Листы книги были покрыты поддельными изображениями, и она сильно пострадала от плесени. |
| People receive less necessary nutrition ration, the health of both tribes becomes worse, the productivity falls, and the tribes produce less products and so on. | Люди стали недополучать необходимого рациона для питания, здоровье обоих племен ухудшилось, упала производительность, племена стали производить меньше продукции, и т.д. |
| But the military situation around Sierra Leone has got a lot worse. | Однако военная ситуация вокруг Сьерра-Леоне намного ухудшилась. |
| In fact, the situation was worse. | По сути, ситуация ухудшилась. |
| The only change to have occurred since 2010 was that the situation had become far worse. | Единственное изменение, которое произошло с 2010 года, заключается в том, что ситуация еще больше ухудшилась. |
| Indeed, as the numerous reports of the Secretary-General clearly indicate, the overall economic situation in many African countries has not improved since the launching of UN-NADAF, but has instead taken a turn for the worse. | В самом деле, как на то четко указывается в многочисленных докладах Генерального секретаря, с начала осуществления НАДАФ-ООН экономическая ситуация во многих африканских странах отнюдь не улучшилась, а наоборот, даже ухудшилась. |
| Eighteen years ago we spoke of war, and today things look much worse because of the brutal war imposed by the empire and by its economic and oil interests. | Восемнадцать лет назад мы говорили о проблеме военных действий, однако сегодня обстановка еще более ухудшилась в результате жестокой войны, развязанной империей и ее экономическими и нефтяными монополиями. |
| Makes me feel like some things aren't changing for the worse. | Здесь я понимаю, что не все вещи меняются в худшую сторону. |
| After early March 1996, developments took a turn for the worse and the influence of moderate political forces continued to diminish. | С начала марта 1996 года события стали развиваться в худшую сторону и влияние умеренных политических сил продолжало ослабевать. |
| Don't make it sound worse than it is. | Не искажайте мои слова в худшую сторону. |
| The information that is available does not suggest that there are any groups whose health situation is significantly worse than that of the majority of the population. | Имеющаяся информация не дает оснований для предположений о существовании в обществе каких-либо групп, положение которых с точки зрения охраны здоровья существенно отличается в худшую сторону от положения большинства населения. |
| Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. | Изменения в худшую сторону начинаются с жестокой реальности, которая сейчас нас окружает: у нас больше старых людей, а не молодых, чем когда-либо в прошлом. |
| Thanks for making this situation worse. | Спасибо, что сделал ситуацию еще хуже. |
| The only thing that could make this worse is if there were more squirt guns. | Единственное, что может ухудшить ситуацию, это еще больше водяных пистолетов. |
| I can also make it a lot worse. | А могу и ухудшить ситуацию. |
| Do not make it worse by apologizing! | Не усугубляй ситуацию своими извинениями. |
| To make matters worse, it is building that restaurant on disputed land: the land of my grandfather, which is rightfully the Artero clan's inheritance. | Что еще усугубляет ситуацию, так это то, что они строят ресторан на спорной территории, а именно земле моего деда, которая по праву переходит по наследству клану Артеро. |
| Indeed, structural adjustment policies and unregulated business development frequently make their situation worse. | На практике политика структурных изменений и нерегулируемое развитие предпринимательской деятельности часто приводят лишь к ухудшению их положения. |
| During the period under review, droughts, crop diseases and political insecurity have made the situation worse. | В течение рассматриваемого периода засухи, болезни сельскохозяйственных культур и политическая нестабильность привели к ухудшению ситуации. |
| The crisis had left the national territory divided, the authority of the State weakened and the human rights situation worse than before. | Этот кризис привел к расколу страны, ослаблению власти государства и ухудшению положения с правами человека. |
| Further to that, there is general agreement that, while cooperation appears as a precondition for sustainable use of a transboundary water body, non-sustainable utilization leads to the worse off situation for all parties involved. | Более того, по общему мнению, сотрудничество является предпосылкой устойчивого использования трансграничного водного объекта, в то время как неустойчивое использование ведет к ухудшению ситуации для всех вовлеченных сторон. |
| Generally, a low degree of community integration and cooperation makes an already negative condition worse. | Слабое единство общины и взаимодействие между ее членами ведет к ухудшению и без того неблагополучного положения. |
| You think you hurt worse than davis does? | Ты думаешь, тебе больнее, чем Дэвис? |
| Why do I get the feeling that this is going to hurt even worse? | Почему у меня такое чувство, что будет еще больнее? |
| Seeing him get hit is worse than someone hitting me. | Видеть, как его бьют, еще больнее, чем если бы били меня саму. |
| That hurts worse than the uniform. | Это еще больнее, чем форма. |
| Sometimes calmer the worse the pain gets. | Чем ему больнее, тем он спокойнее. |
| The situation is worse in rural areas. | Такое тяжелое положение сложилось главным образом в сельских районах. |
| The closure of enterprises and cut-backs in output are causing worker redundancies, primarily among women, thus making their situation even worse. | Закрытие предприятий, сокращение объемов производства приводят к увольнению работающих и, в первую очередь, женщин, что еще в большей мере ухудшает их положение. |
| UNICEF stated that, in many parts of Mindanao, the child health and nutrition situation was worse than in other parts of the Philippines. | ЮНИСЕФ отметил, что во многих частях Минданао положение, связанное со здоровьем и питанием детей, значительно хуже, чем в других частях Филиппин. |
| The situation is made worse by the ongoing hostilities. | Положение усугубляется продолжающимися боевыми действиями. |
| It seems your situation could not be worse, Mr. Janin. | Положение ваше хуже некуда, господин Жаннен. |
| For better, for worse, you sold. | На радость и на горе, ты обманул меня. |
| Yes, I do, but "for better or worse," remember? | Устаю, но "в радости и в горе", помнишь? |
| I will love you for better for worse till death us do part. | Я буду любить тебя в радости и в горе, пока смерть не разлучит нас. |
| You can't possibly think that this is all for better or for worse, for richer or poorer. | Ты ведь не думаешь, вы будете вместе в радости и в горе, в богатстве и бедности. |
| Zelda Sayre, do you take Francis Scott Fitzgerald for your lawful husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do you part? | Зельда Сэйр, берете ли вы Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда в законные мужья, чтобы провести с ним всю оставшуюся жизнь в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас? |
| But worse comes to worst, you tell Maura that y-you had an accident. | Но на худой конец, ты расскажешь Море, о несчастном случае. |
| And worse still, the banker said | На худой конец, банкир сказал, что |
| If worse comes to worse, I'll call her later, but I want Salma to be the one who reaches out. | На худой конец, я сама ей позвоню, но я хочу чтобы Сальма сама сделала первый шаг. |
| I heard from Lord En no Gyoja about what to do if worse came to worst. | Я слышал от господина Энно Годжа что делать на худой конец. |
| Later on the same label will be released on the second album of another member of the group Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". | Позже на этом же лейбле будет выпущен второй по счёту альбом другого участника группы Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". |
| In response to McCartney's line, "It's getting better all the time", Lennon replies, "Can't get no worse!" | Так, например, в ответ на строку Маккартни «It's getting better all the time» («Становится всё лучше и лучше») Леннон в припеве отвечает «It can't get no worse!» |
| Allmusic awarded Even Worse four out of five stars, one of the highest ratings for Yankovic on the site. | AllMusic оценил Even Worse четыре из пяти звезд, один из самых высоких рейтингов Янковича на сайте. |
| After "some quick practices" at Graffin's mother's garage, also referred to as The Hellhole, Bad Religion returned to recording How Could Hell Be Any Worse? again in January 1981 and finished the album over the weekend. | После небольшой практики в гараже матери Граффина Bad Religion вернулись к записи How Could Hell be Any Worse? в январе 1981 года и закончили альбом за выходные. |
| Reviewer Eugene Chadbourne said, "Trust Weird Al Yankovic to name an album Even Worse even as his recordings were getting better again." | Рецензент Евгений Чадборн написал: «Доверьтесь Странному Элу Янковичу, чтобы назвать альбом Even Worse, даже когда его записи снова улучшались». |