Английский - русский
Перевод слова Worse

Перевод worse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хуже (примеров 9620)
Recent information from the Intergovernmental Panel on Climate Change suggested that the environmental situation was worse than had been previously predicted. Последние данные Межправительственной группы по изменению климата указывают на то, что сложившаяся экологическая ситуация хуже, чем прогнозировалось ранее.
The longer you hold out, the worse it'll be. Будешь тянуть - только хуже себе сделаешь.
That, for you, will be worse than dying. что для тебя будет хуже чем смерть.
Not having a happy ending is painful enough, but... giving someone unrealistic hope is far worse. Когда нет счастливого конца, это и так больно, но... куда хуже - дать кому-то несбыточную надежду.
He's worse than his father ever was, and you can't seem to make anything stick. Он еще хуже, чем когда-то был его отец, и Вы, похоже, не можете ничего поделать.
Больше примеров...
Худший (примеров 48)
and things are apparently in a worse mess than ever, you climb on your high horse and- и вещи по-видимому пришли, в худший беспорядок, чем было прежде, вы поднимаетесь на высоком коне и -
You can't get worse than that. Вы не можете показать худший результат.
Perforating injuries have an even worse prognosis. Сквозные ранения имеют гораздо худший прогноз.
You know, if you need someone to replace her, You could a lot worse than Angie. Ты знаешь, если тебе нужна замена, то Энджи далеко не худший выбор.
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Больше примеров...
И похуже (примеров 411)
I can think of worse ways to make a living, Special Agent Blye. Бывают способы заработать и похуже, специальный агент Блай.
I've fought battles with worse wounds than this. Я сражался с ранами и похуже этой.
There are worse cities to kill time. Чтобы убить время, есть города и похуже.
I've been called worse. Меня и похуже называли.
I've stayed in worse. Я бывал в местах и похуже.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 136)
Hell, I been bit worse by bedbugs in Saltillo. Чёрт, меня клопы кусали сильнее в Салтилло.
And the obsession can get worse when you've been rejected. И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
In that you brook it ill, it makes him worse. От ваших мук он мучится сильнее.
For sure Guy Martin's had a worse day than I had, and for sure Conor Cummins has had a lot worse day than I have. Конечно, Гаю Мартину сильнее не повезло, чем мне, а Конору Камминсу - тому вообще здорово досталось,
Worse than our little piece of unfinished business. Даже сильнее, чем мне.
Больше примеров...
Плохо (примеров 224)
For better or worse, I'm a Griffin. Хорошо это или плохо, но я - Гриффин.
I don't feel any worse. По крайней мере, не так плохо, как раньше.
In fact it was worse than that, the existing laws of physics predicted that every atomic nucleus should self-destruct instantly. Фактически это было очень плохо, так как существующие законы физики предсказывали, что каждое атомное ядро должно самоликвидироваться немедленно.
It is not just for Europe in the wider sense that this is valid, although it is true that the processes of change are most pronounced in this region, for better or for worse. В широком смысле это справедливо не только для Европы, хотя, действительно, процесс перемен наиболее заметен в этом регионе, хорошо это или плохо.
Lichian says it's worse for them. Твой хмырь сказал, что с продавцами плохо.
Больше примеров...
Ухудшилось (примеров 94)
Soon matters of the garrison turned for the worse when they spotted an English fleet under Sir Martin Frobisher carrying the siege train of heavy guns for Norreys. Положение гарнизона Морле сильно ухудшилось, когда защитники увидели английский флот под руководством сэра Мартина Фробишера, привезший осадную артиллерию для Норрейса.
He therefore concluded that the situation, far from improving, had grown far worse. Таким образом, приходится констатировать, что положение не только не улучшилось, но и серьезно ухудшилось.
At the same time, the Uzbekistan delegation had candidly stated that, because of the activities of armed Islamic groups in late 2000, security in the country had grown worse. В то же время узбекская делегация откровенно заявила о том, что по причине деятельности вооруженных исламистских групп в конце 2000 года в стране ухудшилось положение в области безопасности.
Looking back, I took a turn for the worse on the day I was due to meet Mark's new in-laws. Мое состояние ухудшилось в тот самый день, когда я должна была познакомиться с родителями жены Марка
However, Africa's position was worse in 1992 than in the 1980s as indicated by the negative net transfer of resources of $1.6 billion in that year. Однако положение африканских государств в 1992 году ухудшилось по сравнению с тем, которое существовало в 80-х годах, как об этом свидетельствует отрицательный показатель чистого оттока ресурсов в размере 1,6 млрд. долл. США в указанном году.
Больше примеров...
Ухудшилась (примеров 51)
But the situation has become worse in other areas. Однако в других районах ситуация ухудшилась.
One year later, the situation is even worse: the number of internally displaced persons has doubled from 2 million to 4 million. По прошествии года ситуация ухудшилась: число лиц, перемещенных внутри страны, составляет уже не 2 миллиона человек, а в два раза больше.
The situation was made worse by the passing of the Torricelli Act in 1991 and of the Helms-Burton Act in 1996, meant completely to isolate Cuba from international trade. Ситуация ухудшилась после принятия в 1991 году закона Торричелли и в 1996 году закона Хелмса-Бэртона, приведших к полной изоляции Кубы от международной торговли.
In fact, the situation was worse. По сути, ситуация ухудшилась.
Indeed, as the numerous reports of the Secretary-General clearly indicate, the overall economic situation in many African countries has not improved since the launching of UN-NADAF, but has instead taken a turn for the worse. В самом деле, как на то четко указывается в многочисленных докладах Генерального секретаря, с начала осуществления НАДАФ-ООН экономическая ситуация во многих африканских странах отнюдь не улучшилась, а наоборот, даже ухудшилась.
Больше примеров...
Худшую сторону (примеров 40)
Makes me feel like some things aren't changing for the worse. Здесь я понимаю, что не все вещи меняются в худшую сторону.
Benchmarks are stable reference points. They are points against which future positions can be compared (for better or worse). Критерии представляют собой стабильные ориентиры, с которыми можно сопоставить будущие показатели (в лучшую или в худшую сторону).
Something happened to her, something that fundamentally changed her nutritional intake for the worse. Что-то произошло с ней, что в корне изменило ее режим питания в худшую сторону.
There are no groups in Guatemala whose health situation is substantially worse than that of the majority of the population since the State's health strategy is aimed at ensuring that conditions of preventive and curative health care result in general physical, mental and social well-being. В Гватемале отсутствуют группы, положение которых в плане охраны здоровья существенно отличалось бы в худшую сторону от большинства населения, что объясняется государственной стратегией в области профилактики и лечения заболеваний, цель которой заключается в обеспечении физического, психического и социального благополучия всего населения.
But there's a more fundamental reason that it's not intrinsically upbeat, because a non-zero-sum game, all it tells you for sure is that the fortunes will be correlated for better or worse. Но есть более глубокая причина, почему этот взгляд не является внутренне оптимистическим. Ведь игра с ненулевой суммой гарантирует лишь взаимную зависимость успеха - или в лучшую, или и в худшую сторону.
Больше примеров...
Ситуацию (примеров 240)
No, that'll just make things worse. Нет, это лишь ухудшит ситуацию.
The prevailing uncertainty in the global economy had made the situation even worse. Неопределенность тенденций дальнейшего развития мировой экономики еще более усугубляет ситуацию.
El, I need you to accept the role you played in this... how you drew Blackstone's focus, and you turned something bad into something even worse. Эл, ты должен осознать, что твоё вмешательство... то, что ты обратил на себя внимание Блэкстоуна, ухудшило и без того плохую ситуацию.
Also, there is an increase in HIV/AIDS transmission among persons whose methods of transmission are undetermined, making the epidemiological situation even worse. Кроме того, отмечается увеличение распространения ВИЧ/СПИДа среди лиц, способы передачи вируса среди которых не установлены, и это еще больше осложняет эпидемиологическую ситуацию.
And then he tried to clean it up with those blue bed pads, which only made it worse because, of course, those blue bed pads aren't absorbent at all. А затем он попытался очистить это голубыми наматрасниками, которые только усугубили ситуацию потому что они, эти наматрасники, разумеется не впитывали ничего
Больше примеров...
Ухудшению (примеров 47)
Surely these developments will only make the financial condition of the Organization worse. Естественно, что такое положение вещей приведет лишь к ухудшению финансового положения Организации.
The international initiatives undertaken for African development had left the continent in a similar or even worse situation. Международные инициативы, предпринятые в целях развития африканских стран, либо не привели к улучшению положения стран этого континента, либо привели к его ухудшению.
If choices among policies were purely Paretian, i.e., if no one was made worse off by choosing one policy, as against another, the choices involved would indeed be purely "technical." Если бы выбор среди возможных курсов экономической политики полностью удовлетворял критерию Парето, т.е. предпочтение одного курса перед другим не приводило бы к ухудшению чьего-нибудь положения, такой выбор, действительно, был бы чисто «техническим».
Unfortunately, trying to make this language any better could only make things worse for the whole negotiating process. К сожалению, попытки улучшить эту формулировку могли привести лишь к ухудшению ситуации для всего переговорного процесса.
Extending an olive branch to Russia will have little or no voter appeal in most EU countries, and Putin's efforts to retain power de facto if not de jure after Medvedev wins his likely victory next March are certain to make matters worse. Протягивание "оливковой ветви" России не очень понравится (или совсем не понравится) избирателю в большинстве стран ЕС, а попытки Путина сохранить власть де-факто, если не де-юре, после вероятной победы Медведева в марте следующего года, несомненно приведут к ухудшению положения.
Больше примеров...
Больнее (примеров 33)
The more I tried to do the right thing, - the worse things got. Чем больше я старалась, тем больнее падала.
That hurts worse than the uniform. Это еще больнее, чем форма.
If you hurt me, I promise I'll hurt you worse. Если ты сделаешь мне больно, обещаю, я сделаю тебе ещё больнее.
The only thing that hurts worse than an arrow going in is an arrow coming out! Единственная вещь, которая больнее того, когда входит стрела это когда ее вытаскиваешь.
Sometimes calmer the worse the pain gets. Чем ему больнее, тем он спокойнее.
Больше примеров...
Положение (примеров 570)
And, to make matters worse, far from being a place of safety and security, the home is too often permeated by violence. Положение усугубляет и то, что дом отнюдь не является безопасным и защищенным местом, поскольку он слишком часто пронизан атмосферой насилия.
To make matters worse, only 10 per cent of the people know their HIV status, and discordance is as high as 48 per cent. Положение усугубляет тот факт, что только 10 процентов людей знают свой ВИЧ-статус, и несоответствие достигает 48 процентов.
Women usually lack the social friendship and protective circle that men have, the financial situation of women is also worse and they normally do not have the support of other women. Женщины обычно не имеют круга знакомств и покровителей, какой есть у мужчин, их финансовое положение также хуже, и они, как правило, не пользуются поддержкой других женщин.
In the final analysis, it probably made matters even worse by angering the demonstrators and contributing to the violence. В конечном счете она, вероятно, еще более ухудшила положение дел тем, что вызвала недовольство демонстрантов и дала толчок росту насилия.
John Lyson Chinula was in an even worse predicament. Положение Джона Чинула еще хуже.
Больше примеров...
Горе (примеров 55)
Do you, Leo, take Sarah to be your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer, for poorer... to love and to cherish? Лео, согласен ли ты взять в жёны Сару? Делить с ней... радость и горе... нищету и богатство... отныне и до смертного часа любить и беречь.
Well... for better or worse, we've been together 1 3 years. И в горе и в радости мы уже 13 лет вместе.
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse. Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что... про богатство и бедность, про горе и радость.
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part? Патрик, берёшь ли ты Терезу в законные жёны, клянешься оберегать и любить её в горе и в радости, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
I, Catherine take thee, Henry, to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, Я, Кэтрин, ...беру тебя, Генрих, в свои законные мужья, ...клянусь любить и почитать тебя с этого дня и впредь, ...в горе и в радости, в богатстве и в бедности,
Больше примеров...
Худой (примеров 4)
But worse comes to worst, you tell Maura that y-you had an accident. Но на худой конец, ты расскажешь Море, о несчастном случае.
And worse still, the banker said На худой конец, банкир сказал, что
If worse comes to worse, I'll call her later, but I want Salma to be the one who reaches out. На худой конец, я сама ей позвоню, но я хочу чтобы Сальма сама сделала первый шаг.
I heard from Lord En no Gyoja about what to do if worse came to worst. Я слышал от господина Энно Годжа что делать на худой конец.
Больше примеров...
Worse (примеров 27)
Later on the same label will be released on the second album of another member of the group Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". Позже на этом же лейбле будет выпущен второй по счёту альбом другого участника группы Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse".
How Could Hell Be Any Worse? has been reissued many times. Нош Could Hell be Any Worse? переиздавался много раз.
In 2012 and 2013 worked as a composer, arranger, musician, music producer, technician, visual designer and actor on the Worse theatre production Stilleben. В 2012 и 2013 годах работала как композитор, аранжировщик, музыкант, музыкальный продюсер, техник, дизайнер и актёр на Worse theatre production stilleben.
How Could Hell Be Any Worse? was recorded over two time periods at Track Record Studios in North Hollywood, California, during October-November 1980 and again in January 1981. Нош Could Hell be Any Worse? был записан за два периода на студии Track Record Studios в Северном Голливуде, Калифорния, в периоды октября-ноября 1980 года и затем в январе 1981 года.
Speaking about How Could Hell Be Any Worse?, he said: I remember hearing BR's How Could Hell Be Any Worse? for the first time in 1985, I was fifteen. Говоря о Нош Could Hell be Any Worse? он сказал: Я помню как впервые слышал How Could Hell be Any Worse? в 1985 году, мне тогда было пятнадцать.
Больше примеров...