| But I can assure you that I feel much worse. | Но я вас уверяю, мне еще хуже. |
| It's even worse if you're a man. | Но всё намного хуже, если вы мужчина. |
| Wouldn't sibling rivalry make it that much worse? | Возможно, соперничество между детьми делает ситуацию еще хуже? |
| Look, Dad, yes, obviously, losing you was way worse, but I'm trying to make a bigger point here. | Да, папа, потерять тебя было гораздо хуже, но я пытаюсь отстоять свою точку зрения. |
| It's just my long-winded way of telling you that I can get this all fixed up and no one's worse for the wear. | Это просто мой нудный способ сказать тебе, что я могу взяться всё исправить, но ни у кого это не получится хуже. |
| Whatever the authorities have planned... it can't be much worse than what she's doing to herself. | Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе. |
| I don't know what's worse... the insubordination or the mind-numbing naiveté. | я не знаю, что хуже... неповиновение или слепа€ наивность. |
| But the more I get involved, the worse it is for everyone. | Но чем больше я это делаю, тем хуже всем вокруг. |
| Arthur and I tried to make our marriage work, even after he got worse, but... | Артур и я попытались сохранить наш брак, даже после того, как ему стало хуже, но... |
| It would be 1,000 times worse if you had seen the lobby. | Было бы в тыщу раз хуже, увидел бы ты фойе. |
| I feel worse about myself than I did when I dropped the torso man. | Мне сейчас хуже, чем в тот раз, когда я уронила того безногого. |
| That fact that he set the fire himself... isn't any worse than ordering someone else to do it. | Тот факт, что он устроил пожар самостоятельно, не хуже, чем если бы он заказал сделать это кому-либо другому. |
| You're worse than the yellows! | Ты хуже, чем Желтые! - Ну спасибо. |
| Surely that must have been worse? | Конечно, что может быть хуже? |
| I'm no better or worse than anyone else, | Ладно, если уж быть формалистами - я не лучше и не хуже других. |
| All I know is that marriage has made my work better, not worse as I feared. | Я знаю только, что брак сделал мою работу лучше, а не хуже, как я опасался. |
| And what's worse, she's crazy about him, too. | И что еще хуже, она тоже от него без ума. |
| The day of the last game finally arrived, And mike and I couldn't have felt any worse... | День финальной игры наконец, настал, и я с Майком не могли чувствовать себя куда хуже... |
| And what's worse, I just saw Rita Urban's rooster lying down in the barn. | А хуже всего, я только что видел петуха Риты Урбан, лежащего в сарае. |
| Not to give you too much of a peek into my personal life, but this could have been way worse. | Не хочу слишком углубляться в свою личную жизнь, но всё могло быть гораздо хуже. |
| You know, convincing yourself you have a gluten intolerance because your life is too perfect otherwise is worse. | Знаешь, убеждать себя в том, что у тебя непереносимость клейковины, потому что иначе твоя жизнь слишком идеальная, еще хуже. |
| I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. | Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже. |
| I'm feeling pretty good right now, but... in a month or so, I'm going to take a turn for the worse. | Я чувствую себя довольно хорошо сейчас, но... через месяц или около того, все станет гораздо хуже. |
| And to make matters worse, it all dovetails into the second loneliest night of the year: Christmas Eve. | И что хуже всего, это совпало со второй самой одинокой ночью года: Сочельником. |
| Have we just made it worse? | Мы не сделали всё ещё хуже? |