Примеры в контексте "Worse - Хуже"

Примеры: Worse - Хуже
But I can assure you that I feel much worse. Но я вас уверяю, мне еще хуже.
It's even worse if you're a man. Но всё намного хуже, если вы мужчина.
Wouldn't sibling rivalry make it that much worse? Возможно, соперничество между детьми делает ситуацию еще хуже?
Look, Dad, yes, obviously, losing you was way worse, but I'm trying to make a bigger point here. Да, папа, потерять тебя было гораздо хуже, но я пытаюсь отстоять свою точку зрения.
It's just my long-winded way of telling you that I can get this all fixed up and no one's worse for the wear. Это просто мой нудный способ сказать тебе, что я могу взяться всё исправить, но ни у кого это не получится хуже.
Whatever the authorities have planned... it can't be much worse than what she's doing to herself. Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
I don't know what's worse... the insubordination or the mind-numbing naiveté. я не знаю, что хуже... неповиновение или слепа€ наивность.
But the more I get involved, the worse it is for everyone. Но чем больше я это делаю, тем хуже всем вокруг.
Arthur and I tried to make our marriage work, even after he got worse, but... Артур и я попытались сохранить наш брак, даже после того, как ему стало хуже, но...
It would be 1,000 times worse if you had seen the lobby. Было бы в тыщу раз хуже, увидел бы ты фойе.
I feel worse about myself than I did when I dropped the torso man. Мне сейчас хуже, чем в тот раз, когда я уронила того безногого.
That fact that he set the fire himself... isn't any worse than ordering someone else to do it. Тот факт, что он устроил пожар самостоятельно, не хуже, чем если бы он заказал сделать это кому-либо другому.
You're worse than the yellows! Ты хуже, чем Желтые! - Ну спасибо.
Surely that must have been worse? Конечно, что может быть хуже?
I'm no better or worse than anyone else, Ладно, если уж быть формалистами - я не лучше и не хуже других.
All I know is that marriage has made my work better, not worse as I feared. Я знаю только, что брак сделал мою работу лучше, а не хуже, как я опасался.
And what's worse, she's crazy about him, too. И что еще хуже, она тоже от него без ума.
The day of the last game finally arrived, And mike and I couldn't have felt any worse... День финальной игры наконец, настал, и я с Майком не могли чувствовать себя куда хуже...
And what's worse, I just saw Rita Urban's rooster lying down in the barn. А хуже всего, я только что видел петуха Риты Урбан, лежащего в сарае.
Not to give you too much of a peek into my personal life, but this could have been way worse. Не хочу слишком углубляться в свою личную жизнь, но всё могло быть гораздо хуже.
You know, convincing yourself you have a gluten intolerance because your life is too perfect otherwise is worse. Знаешь, убеждать себя в том, что у тебя непереносимость клейковины, потому что иначе твоя жизнь слишком идеальная, еще хуже.
I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже.
I'm feeling pretty good right now, but... in a month or so, I'm going to take a turn for the worse. Я чувствую себя довольно хорошо сейчас, но... через месяц или около того, все станет гораздо хуже.
And to make matters worse, it all dovetails into the second loneliest night of the year: Christmas Eve. И что хуже всего, это совпало со второй самой одинокой ночью года: Сочельником.
Have we just made it worse? Мы не сделали всё ещё хуже?