The environment for an expansion of volunteerism worldwide is as favourable as it has ever been. |
Условия для расширения добровольческой деятельности во всем мире как никогда благоприятны. |
It does not constitute an exhaustive account of the situation of defenders worldwide. |
Речь не идет об исчерпывающем анализе положения правозащитников во всем мире. |
The disappearance of this heritage is reflected in a diminishment of cultural diversity worldwide. |
Свидетельством исчезновения этого наследия является уменьшение культурного разнообразия во всем мире. |
The colour would be adopted worldwide, and the convention will make it possible to minimise infectious contamination. |
Цвет впоследствии был принят во всем мире, что позволяет минимизировать инфекционные заражения. |
The Manifesto has been signed by hundreds of individuals and organizations worldwide, and anybody can sign it. |
Манифест подписали сотни людей и организаций во всем мире. |
Since 1980, there has been a worldwide increase in the use of AAC materials. |
С 1980 года во всем мире растет использование материалов АГБ. |
All these are serious obstacles to the advancement of the status of women worldwide. |
Все это является серьезным препятствием для улучшения положения женщин во всем мире. |
A spirit of solidarity is taking root worldwide. |
Во всем мире укореняется дух солидарности. |
The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements. |
За последние несколько лет число таких соглашений во всем мире заметно увеличилось. |
Scientific and technological advances had made it possible to improve the standard of living worldwide. |
Научно-технические достижения позволили повысить уровень жизни во всем мире. |
Taken together, the reports of all the resident coordinators provide an invaluable overview of the system as a whole worldwide. |
Доклады всех координаторов-резидентов в совокупности дают полное представление о функционировании системы в целом во всем мире. |
One of the greatest threats to quality of life and to productive development worldwide is criminal behaviour. |
Одной из главных угроз качеству жизни и продуктивному развитию во всем мире является преступность. |
As a result, we have witnessed a worldwide trend towards multilateral cooperation. |
В результате во всем мире наблюдается тенденция в направлении многостороннего сотрудничества. |
The Special Rapporteur is concerned about the growing occurrence of mob killings worldwide. |
Специальный докладчик обеспокоен увеличением числа происходящих во всем мире случаев линчевания. |
There is a rapid growth in the number of ICZM efforts worldwide. |
Во всем мире быстро увеличивается количество мероприятий в области КУПЗ. |
The European Union remained concerned at the high level of drug abuse worldwide. |
Европейский союз по-прежнему обеспокоен широкими масштабами наркомании во всем мире. |
The Organization will address issues of concern to people with disabilities worldwide. |
Организация будет решать вопросы, волнующие инвалидов во всем мире. |
The Internet allowed for a rapid worldwide dissemination of organizational plans at an extraordinarily low cost to the organizers. |
Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов. |
A select group of central banks are lobbying for the same legislation to be passed worldwide. |
Избранная группа центральных банков лоббирует принятие такого же законодательства во всем мире. |
The Assembly and the European Parliament have also called for an explicit worldwide ban on the cloning of human beings. |
Ассамблея и Европейский парламент также призвали прямо запретить во всем мире клонирование человека. |
Three of the methods on the conservation of bronzes developed by NRLC are being followed worldwide. |
Разработанные лабораторией три метода сохранения бронзовых изделий используются во всем мире. |
The active member associations of the AIT number nearly 105 million individual club members worldwide. |
Действующие ассоциации-члены МАТ насчитывают около 105 миллионов индивидуальных членов во всем мире. |
The results suggest a marked decline in the quality of the fish catch worldwide. |
Результаты говорят о заметном снижении качества уловов рыбы во всем мире. |
Exploitation of indigenous people is occurring through the research conducted by institutions of higher education worldwide. |
Во всем мире происходит эксплуатация коренных народов путем проводимых высшими учебными заведениями исследований. |
Our commitment to the safety and security of humanitarian workers worldwide is evidenced by Security Council resolution 1502. |
Свидетельством нашей приверженности безопасности гуманитарного персонала во всем мире является резолюция 1502 Совета Безопасности. |