Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
National statistical offices in some 80 countries promoted the Day, generating significant media coverage worldwide. Национальные статистические бюро примерно в 80 странах содействовали проведению Дня, обеспечивая значительное информационное освещение во всем мире.
There is increasing concern worldwide about the informalization of work and its implications for poverty and well-being. Во всем мире наблюдается рост озабоченности в связи с неформализацией трудовой деятельности и ее последствиями для нищеты и благосостояния.
Imprisonment of women is increasing at an alarming rate worldwide. Во всем мире наблюдаются тревожные темпы роста числа заключенных женщин.
Also cultures, customs and beliefs make many women and girls worldwide ignorant of their lawfully guaranteed rights and opportunities. З. Кроме того, многие женщины и девочки во всем мире, в силу культурных традиций, обычаев и верований, не осведомлены о своих гарантированных законом правах и возможностях.
Among these challenges is the question of how to provide adequate education and training for women worldwide. Одна из таких задач заключается в обеспечении надлежащего образования и профессиональной подготовки женщин во всем мире.
The Committee on the Status of Women should consider other interpretative frameworks to enrich the development of women worldwide. Чтобы способствовать развитию женщин во всем мире, Комиссия по положению женщин должна использовать другие толковательные базы.
An average of 10 to 15 per cent of income is spent on transport worldwide. Во всем мире на транспорт расходуется в среднем 10 - 15 процентов дохода.
Between 20 and 50 million tons of e-waste are produced worldwide every year. Ежегодно во всем мире образуется от 20 до 50 миллионов тонн электронных отходов.
Death in children under five years of age has declined steadily worldwide. Показатели смертности среди детей в возрасте до пяти лет неуклонно снижаются во всем мире.
The Convention has a worldwide reputation as one of the most successful environmental instruments and is seen as an exemplar across the world. Конвенция имеет всемирную репутацию одного из наиболее успешных природоохранных договоров и рассматривается в качестве образцовой во всем мире.
This multimedia site will serve an international platform with information from worldwide actions in celebration of Forests 2011. Данный мультимедийный сайт станет международной информационной площадкой для освещения организуемых во всем мире мероприятий по проведению «2011 года - года лесов».
Written responses were received from 43 organizations worldwide and these focussed on 49 different specification issues. Письменные ответы получены от 43 организаций, действующих во всем мире; в них обращается внимание на 49 различных вопросов, связанных со спецификациями.
The proposed project is therefore timely and potentially of great interest for manufacturers, consumers and regulators worldwide. Поэтому предлагаемый проект весьма актуален и представляет большой потенциальный интерес для производителей и потребителей продукции, а также регулирующих органов во всем мире.
The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses. Консолидация складов во всем мире позволила сократить накладные расходы и средние сроки хранения товара на складе.
It could provide the overlap between international health, technological advancement and the prevention of the spread of infectious diseases worldwide. Она могла бы стать своего рода мостиком между здравоохранением, развитием технологий и предотвращением распространения инфекционных заболеваний во всем мире.
Progress in human development worldwide has helped to drastically reduce mortality rates and allow people to live longer. Прогресс в развитии человеческого потенциала во всем мире способствует резкому снижению уровня смертности и дает людям возможность жить дольше.
Buttressed by unprecedented government support worldwide, global financial markets have progressively stabilized. Благодаря беспрецедентной государственной поддержке во всем мире положение на глобальных финансовых рынках все больше стабилизируется.
She then contextualized the study within the broader context of the work of OHCHR worldwide. Затем она рассказала о месте этого исследования в более широком контексте деятельности УВКПЧ во всем мире.
The entrenchment of a universal human rights culture worldwide remained one of the most pressing challenges of the human rights movement. Формирование универсальной культуры прав человека во всем мире остается одной из наиболее насущных задач правозащитного движения.
While professional armies did not use IEDs, their use by non-State actors was growing worldwide. Хотя профессиональные армии не используют СВУ, их использование негосударственными субъектами нарастает во всем мире.
Those devices were being used by terrorists and non-State actors worldwide with a high number of casualties and a deep socio-economic impact. Эти устройства используются террористами и негосударственными субъектами во всем мире, вызывая большое число жертв и серьезные социально-экономические последствия.
In Prague last April, President Obama outlined an agenda for international efforts to confront nuclear dangers worldwide. В апреле прошлого года в Праге президент Обама изложил повестку дня для международных усилий по противостоянию ядерным опасностям во всем мире.
It is crucially important that the norms set forth by the Treaty are observed worldwide. Кардинально важно, чтобы нормы, изложенные Договором, соблюдались во всем мире.
Her address focused on human rights in a cross-cultural perspective, as reflected in the work of UNFPA worldwide. В своем докладе она рассмотрела права человека с межкультурной перспективы, которая присуща деятельности ЮНФПА во всем мире.
More than one third of child deaths worldwide are attributed to malnutrition. Более одной трети детских смертей во всем мире связана с недоеданием.