Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Worldwide - Во всем мире"

Примеры: Worldwide - Во всем мире
In 1995 he helped implement a priest-sharing program among dioceses worldwide to help redress the geographical imbalance in vocations. В 1995 году он помог осуществить программу распределения священников среди епархий во всем мире, чтобы помочь возместить географическую неустойчивость в призваниях.
By ending the occupation, Barak's cabinet assumed it would improve its worldwide image. Покончив с оккупацией, кабинет Барака предположил, что это улучшит его имидж во всем мире.
Since that time, RRI has permanently implemented industrial and institutional projects worldwide. С тех пор компания RRI постоянно работает над промышленными и общественными проектами во всем мире.
Itâ€s unsurpassed brilliance and cutting precision is worldwide known and respected. Это - непревзойденный блеск, и сокращение точности во всем мире известно и уважается.
The current Dutch government supports a moratorium on all whaling worldwide. Текущее голландское правительство поддерживает мораторий на китобойный промысел во всем мире.
The school fostered treatment programs for children and adolescents that were recognized worldwide. Школа осуществляла лечебные программы для детей и подростков, которые были признаны во всем мире.
The game launched alongside the Game Boy first in Japan (April 1989) and later worldwide. Игра началась вместе с Game Boy сначала в Японии (апрель 1989 года), а затем и во всем мире.
Therefore, HSV infections are a large and worldwide public health problem. Следовательно, инфекция ВПГ - большая проблема общественного здравоохранения во всем мире.
Retinitis pigmentosa Retinopathy of prematurity: The most common cause of blindness in infants worldwide. Макулярная дегенерация Пигментный ретинит Ретинопатия недоношенных: наиболее распространённая причина слепоты у детей раннего возраста во всем мире.
It found that intersex people are discriminated against worldwide. По данным отчёта интерсекс-люди подвергаются дискриминации во всем мире.
The International Kangaroo Care Awareness Day has been celebrated worldwide on May 15 since 2011. Международный день метода Кенгуру отмечается во всем мире 15 мая с 2011 года.
The international picture service of epa is used by diverse media as well as epa's partners and shareholders worldwide. Услугами международной службы фотоновостей ЕПА пользуются различные средства массовой информации, а также партнеры и акционеры во всем мире.
Demyelinating diseases/disorders have been found worldwide in various animals. Демиелинизирующие заболевания были найдены во всем мире у различных животных.
A substantial reduction of impacts would only be possible with a substantial worldwide diet change, away from animal products. Уменьшение воздействия будет возможно только при существенном изменении питания во всем мире, уменьшении доли продуктов животного происхождения в рационе человека».
Children in 24 per cent of all households worldwide do not receive sufficient iodine, a necessary nutrient for brain development. Дети в 24 процентах всех домохозяйств во всем мире не потребляют достаточное количество йода - одного из питательных веществ, необходимых для умственного развития.
Men are suffering worldwide from shame and... Мужчины страдают во всем мире стыд и...
There is an emerging consensus on the need to address under-nutrition worldwide. Существует формирующийся консенсус относительно необходимости решения вопроса недостаточного питания во всем мире.
The embargo drove up prices and unleashed a period of inflation and stagnation worldwide. Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире.
At present, public opinion worldwide, particularly in South Korea and Japan, is highly volatile. В настоящее время общественное мнение во всем мире, и в особенности в Южной Корее и Японии, крайне накалено.
Many cities worldwide are following its example, expanding their water catchment and treatment programs. Многие города во всем мире следуют его примеру, расширяя свои программы сбора и восстановления использованной воды.
Putting education first is urgent in view of the scale of wasted talent and potential worldwide. Поставить образование во главу угла - настоятельная необходимость. Это очевидно, если взглянуть на масштабы растраты талантов и потенциала во всем мире.
It is the key to the worldwide increase in food production since the 1960's. Но она является ключом к увеличению объемов производства сельскохозяйственной продукции во всем мире с 1960-х годов.
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. В то время как рост государственных долгов во всем мире накладывает бюджетные ограничения (реальные и воображаемые) на восстановление мировой экономики, такое сотрудничество является более актуальным, чем когда-либо.
Globalization and technological transformation have deepened interdependence, and yet insecurity, inequality, injustice, and intolerance remain undiminished worldwide. Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
Many legitimate manufacturers worldwide, whether through complacency or incompetence, lack adequate quality controls. Многие легальные производители во всем мире, вследствие халатности или некомпетентности, не имеют удовлетворительной службы контроля качества.