| Many of these conditions pervade prisons worldwide. | Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. |
| That public sentiment is affecting business worldwide. | Это общественно мнение влияет на бизнес во всем мире. |
| Moreover, trade liberalization will also increase consumer confidence worldwide. | Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире. |
| Global values are a cause that Europe intends to promote worldwide. | Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. |
| Artwork became available worldwide on August 31, 2009. | 31 августа 2009 Artwork стал доступен для продажи во всем мире. |
| Anti-war groups worldwide organised public protests. | Антивоенные группы во всем мире стали организовывать общественные протесты. |
| To offer their services worldwide firms have tried to establish private networks. | Для того чтобы иметь возможность предлагать свои услуги во всем мире, фирмы пытаются создавать частные сети. |
| These efforts aim at developing an electronic catalogue of "best practice" accessible worldwide. | Эти усилия направлены на разработку электронного каталога "оптимальной практики", который был бы доступен во всем мире. |
| National institutions constitute a growing infrastructure for human rights promotion and protection worldwide. | Национальные институты представляют собой постоянно укрепляющуюся основу для содействия осуществлению и защиты прав человека во всем мире. |
| Desertification is a global phenomenon with worldwide social, economic and environmental effects. | Опустынивание является глобальным явлением, влекущим за собой социальные, экономические и экологические последствия во всем мире. |
| That accident appears to have sharpened safety consciousness worldwide. | Этот инцидент, по-видимому, обострил осознание безопасности во всем мире. |
| My Government reaffirms its strong commitment to join the ongoing efforts to eradicate terrorism worldwide. | Правительство моей страны подтверждает свою приверженность решению присоединиться к предпринимаемым в настоящее время усилиям по ликвидации терроризма во всем мире. |
| That belief is still strong worldwide. | Такое убеждение все еще бытует во всем мире. |
| Coastal and marine remote-sensing learning modules are used by around 600 institutions worldwide. | Приблизительно в 600 институтах во всем мире изучаются курсы по дистанционному зондированию прибрежных и морских районов. |
| Its overall mandate is to promote sustainable democracy and assist democratization worldwide. | Общая цель Института - содействовать развитию устойчивой демократии и оказывать содействие в процессе демократизации во всем мире. |
| Over 10,000 organizations worldwide receive ETOs via e-mail. | Более 10000 организаций во всем мире получают информацию о ВЭТО через электронную почту. |
| They also conduct investigations worldwide, particularly in Africa and Europe. | Они также совершают следственные действия во всем мире, особенно в Африке и в Европе. |
| The policy should include overall specifications and guidelines for United Nations property policies worldwide. | Эта политика должна предусматривать конкретные положения и руководящие принципы для всех договоров страхования имущества Организации Объединенных Наций во всем мире. |
| Over 200 sites worldwide are disseminating racist propaganda. | Расистская пропаганда ведется на более чем 200 интернетовских сайтах во всем мире. |
| There are currently nine such centres worldwide. | В настоящее время во всем мире насчитывается девять таких центров. |
| At least 51 centres involved in cleaner production technologies are operational worldwide. | Во всем мире действует по меньшей мере 51 центр, занимающийся созданием более чистых технологий. |
| WEDO is a global organization that connects over 20,000 activists and organizations worldwide. | ОЖСР является глобальной организацией, которая объединяет свыше 20 тыс. активистов и организаций во всем мире. |
| United Nations documents were distributed to RI worldwide membership. | Документы Организации Объединенных Наций были распространены среди членов МОВТ во всем мире. |
| We are down to 5,000 reported cases worldwide. | Нам удалось снизить число зарегистрированных заболеваний во всем мире до 5000. |
| Member States and international organizations are involved in setting international policy that requires monitoring of products worldwide. | Государства-члены и международные организации участвуют в формировании международной политики, которая требует того, чтобы осуществлялся контроль за продукцией во всем мире. |