UNOPS helped organize the training of more than 28,000 health personnel worldwide. |
ЮНОПС содействовало организации профессиональной подготовки более 28 тыс. работников сферы здравоохранения в различных странах мира. |
It also takes into account recent trends in competition legislation adopted worldwide. |
В нем учитываются также последние тенденции в принимаемых в различных странах мира законодательных актах по вопросам конкуренции. |
There are around 160 IGCC plants worldwide. |
В различных странах мира эксплуатируется около 160 энергосистем на базе технологии ВЦГ. |
More then 110,000 peacekeepers from 119 countries are currently deployed in missions worldwide. |
В операциях в различных странах мира в настоящее время участвует более 110000 миротворцев из 119 стран. |
Nearly 3,000 trade unionists were arrested worldwide, 1,000 injured and 30,000 sacked. |
В различных странах мира было арестовано в общей сложности почти 3000 профсоюзных деятелей, 1000 человек получили различные ранения, и 30000 человек были уволены с работы. |
Through their country-level presence worldwide, Local Networks have played a crucial role in making the Global Compact truly global. |
Благодаря своему присутствию в различных странах мира местные сети играют важную роль в том, чтобы сделать Глобальный договор истинно глобальным. |
The awards recognize creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide. |
Эти награды являются признанием творческих достижений и вклада публичных учреждений, которые способствуют повышению эффективности и адекватности публичного управления в различных странах мира. |
Capacity-building programmes were initiated in various countries worldwide to promote the integration of disaster reduction into development concerns. |
Для обеспечения интеграции мер по уменьшению опасности стихийных бедствий в планы развития в различных странах мира осуществляются программы по укреплению потенциала. |
The second Office of Public Information press kit on tolerance was distributed worldwide in 1996. |
В 1996 году в различных странах мира была распространена подготовленная Управлением общественной информации вторая подборка газетных материалов по вопросу о терпимости. |
International networks of non-governmental organizations, comprising millions of members worldwide, are also very active. |
Активную деятельность проводят международные сети неправительственных организаций, охватывающие миллионы членов в различных странах мира. |
Currently, the Office had around 26 such field presences worldwide. |
В настоящее время Управление имеет 26 таких отделений, расположенных в различных странах мира. |
Over 200 researchers have been trained worldwide and two workshops have been held in the Caribbean. |
В различных странах мира была проведена подготовка 200 исследователей, и в регионе Карибского бассейна состоялись два рабочих совещания. |
The following remarks seek to highlight some features that are peculiar to the situation of women human rights defenders worldwide. |
Нижеследующие пункты включены с целью осветить некоторые особенности, характерные для положения правозащитниц в различных странах мира. |
UNFPA has long recognized the need for a central electronic repository for its operational documents and publications worldwide. |
ЮНФПА давно осознал необходимость создания центрального электронного хранилища для своих оперативных документов и публикаций, создаваемых в различных странах мира. |
A frequent source of conflict worldwide is discrimination and inequality in relation to land and property. |
Нередко в различных странах мира источником конфликта становится дискриминация и неравенство в земельных и имущественных вопросах. |
AFS is one of the largest community-based volunteer organizations in the world, with a network of tens of thousands of volunteers worldwide. |
АСМ является одной из самых крупных общинных добровольных организаций в мире, насчитывающей десятки тысяч добровольцев в различных странах мира. |
Several private companies worldwide introduced initiatives, such as business incubation programmes and mobile payment systems, to help local entrepreneurs adopt ICTs. |
Ряд частных компаний в различных странах мира запустили инициативы, направленные на оказание местным предпринимателям помощи во внедрении ИКТ, включая программы бизнес-инкубаторов и мобильные платежные системы. |
It was stated that the feasibility of using ground-based and airborne laser systems in remote sensing, communications and instrumentation had been demonstrated in numerous projects worldwide. |
Было указано, что возможность использования наземных и авиационных лазерных систем для дистанционного зондирования, связи и измерений уже была продемонстрирована на практике в ходе многочисленных проектов в различных странах мира. |
For the past three years, the United States Department of Labor had been doing research on child labour worldwide. |
На протяжении последних трех лет министерство труда Соединенных Штатов проводит исследования по вопросу об эксплуатации детского труда в различных странах мира. |
Disasters are growing in frequency worldwide, often exacerbated by environmental decline and human settlement patterns. |
В различных странах мира все чаще имеют место стихийные бедствия, последствия которых нередко усугубляются неудовлетворительным состоянием окружающей среды и обустройством населенных пунктов. |
In terms of the technology sectors, most of the existing Science and Technology Parks worldwide emphasize new and emerging technologies. |
Что касается технологических секторов, многие функционирующие в различных странах мира научно-технические парки делают в своей деятельности упор на новых и разрабатываемых технологиях. |
Participation in numerous conferences, seminars and symposiums worldwide on administrative law issues |
Участник многочисленных конференций, семинаров и симпозиумов по вопросам административного права, проводившихся в различных странах мира |
Civil society plays a role in the Year, with 96 projects implemented worldwide. |
Особого упоминания заслуживает роль, которую в проведении Года играет гражданское общество, на чьем счету числятся 96 проектов в различных странах мира. |
UNODC has been implementing an ongoing global project to adapt, implement and evaluate evidence-based family skills training programmes worldwide. |
В настоящее время ЮНОДК занимается реализацией глобального проекта по обеспечению адаптации, осуществления и оценки основанных на фактах программ формирования навыков семейной жизни в различных странах мира. |
The present report reviews the findings of a questionnaire sent to Member States, the literacy situation and commitments worldwide, and the actions of the United Nations partner agencies. |
В настоящем докладе рассматриваются результаты изучения ответов на вопросник, направленный государствам-членам, состояние дел и обязательства в сфере грамотности в различных странах мира, а также действия, предпринимаемые учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций. |